Изменить размер шрифта - +

– Как и я. Какой дьявол мог совершить такую ужасную вещь?

– Не знаю, но узнаю. Мне надо задать вам несколько вопросов.

– Давайте, – устало вымолвил Сол.

– С какой стати вы покинули город во время ведущегося расследования убийства, особенно в обстоятельствах, когда жертвой стала ваша жена? – ровным тоном вопросила Лорел.

– Мне надо было вырваться отсюда, – покраснел Сол. – У моего двоюродного брата есть хижина в районе озера Флатхед, и мы с мальчиками отправились туда погоревать. Мы ничего не знали о ее убийстве. И до сих пор не знаем. – На последних словах голос у него надломился, и микровыражения его лица выказали признаки чистосердечия.

Лорел постаралась найти самый деликатный подход.

– Вам известно, в каком спа-отеле ваша жена планировала остановиться в момент своего исчезновения?

Сол провел дрожащей рукой по глазам.

– Очевидно, она ничего нигде не бронировала. Думаю, она меня обманывала.

– Почему вы так думаете? – выпрямилась Лорел.

Он покачал головой.

– В последнее время она часто уходила, не говоря мне, куда и почему. Я думал, может подхалтуривает в Сиэтле, помогая бездомным, или вроде того. Ей нравилось секретничать.

Однажды Лорел читала, что супруги всегда знают, если вторая половина неверна. Вот только насколько много было известно Солу?

– Очень не хочется этого говорить, но я должна задать вам трудный вопрос. Было ли вам известно, что миссис Биринг состоит в любовной связи с пастором Джоном Говерном из общинной церкви Дженезис-Вэлли?

Побледнев, Сол ушел в кресло еще глубже.

– Что вы такое говорите?! – подскочил на ноги Стив Биринг. – Это грязная ложь! Сейчас же возьмите эти слова назад. Если будете изрыгать подобную клевету о моей матери публично, я вас уничтожу.

Она продолжала спокойно разглядывать обоих. В то время как Сол побледнел, Стиву кровь бросилась в лицо. И то и другое выглядит искренней реакцией на потрясение.

– Как я сказала, мне очень жаль, но пастор Джон подтвердил этот факт, как и ряд прихожан.

Прикрыв глаза, Сол откинул голову на подголовье. Стив рухнул в свое кресло.

– Пап, ты знал это?

Челюсть Сола безвольно отвисла.

– Нет. Догадывался, что с ней что-то творится, и гадал, не интрижка ли. Она выглядела счастливой, скрытничала и сбросила вес. – Сол уставился на собственные колени. – Это долбаное клише, да?

– Ну все, хватит, – взял себя в руки Стив. – Разговор окончен.

– Нет, не окончен, – твердо заявила Лорел. – Я в самом деле хочу установить, кто убил вашу мать. Где вы были вечером в прошлую среду, мэр?

Он устремил на нее невидящий взор.

– Вечером в прошлую среду? – отвел взгляд. – Не знаю. Подумаем. Ах да, тогда был благотворительный боулинг-марафон для детского центра. Я ушел уже за полночь. Событие освещалось в местных новостях.

– А затем?

– Пришел домой, – обвел он жестом роскошную комнату. – Отправился в постель.

– Вы звонили жене в ту ночь?

– Нет, – вздохнул он. – Она выглядела более чем довольной, что уезжает в спа, а я, откровенно говоря, после боулинга подустал. В последнее время мы мало общались, а уж после ее ареста и подавно.

– Вы рассердились из-за него? – продолжала расспросы Лорел.

Стив Биринг наклонился вперед всем телом.

– Последите за собой, агент Сноу.

– Нет, – проронил Сол, не обращая внимания на сына.

Быстрый переход