Изменить размер шрифта - +

— Чарли считает, что пожар вызвала молния, — сказал молодой человек, уставившись на Нэнси пытливым взглядом, словно ожидая от нее опровержения этой версии.

— Нам повезло с дождем, он остановил пожар. — Нэнси старалась избежать более определенного ответа.

— Все мы можем только радоваться этому. — Тайлер не отводил от нее пронизывающего взгляда своих голубых глаз. — Сенатор Коллихэн начинает думать, что это место слишком опасное для парка.

— Тайлер — помощник сенатора, — объяснил Чарли.

— Я только что прилетел сюда, чтобы проверить документацию и сделать несколько снимков.

— А может, и поужинаете с нами? — предложил Чарли. Ему, видно, очень хотелось побыстрей закончить этот неприятный разговор. — Пошли поедим. — И он двинулся к столу, прежде чем Нэнси и Тайлер успели произнести хоть слово.

За столом Чарли познакомил девушек с остальными гостями.

— Ширли и Фрэнк Кауфман, их сын Аарон, они занимают первый коттедж, — сказал Чарли, жестом указывая в конец стола. Мужчина и женщина были одеты в яркие фланелевые рубашки и синие джинсы. Муж — высокий блондин. У жены — длинные темные волосы, собранные сзади в хвостик. — Они сюда приезжают каждый год с тех пор, как родился Аарон, — продолжал Чарли. — Уже пять лет, так?

Кауфманы кивнули, довольные тем, что Чарли помнит, сколько лет их сыну. Ширли ласково убрала непослушную прядь волос со лба мальчика. А Аарон все время болтал ногами под столом.

«Некуда бедняжке энергию девать», — подумала Нэнси.

— А это Тодд и Бет Смайзи, проводят у нас медовый месяц. Они занимают средний коттедж. Молодожены держались за руки и улыбались Дрюг Дрюгу. Оба приоделись к ужину. Тодд был в клетчатой хлопчатобумажной рубашке с узким галстуком, какие носят на Западе, а Бет — в блузке с кружевами и длинной юбке.

Пит и Эльза сидели за столом вместе с гостями. Тайлер Нельсон присоединился к ним. Пит переоделся в сухую ковбойку, которая еле застегивалась на его животе. Он первый набросился на картошку, заметила Нэнси.

К восторгу Эльзы, блюда с едой быстро опустели. Бесс с аппетитом уплетала вторую порцию.

— Я так рада, что вам понравилась оленина, — просияла Эльза.

Бесс перестала жевать и отодвинула тарелку с остатками мяса.

— Это что, мясо оленя? — еле выговорила она.

— Конечно, — ответил Чарли. — Эльза готовит его лучше всех.

— Не слушайте его, — заскромничала Эльза и стала собирать тарелки со стола. — Это он подлизывается, чтобы получить кусок торта побольше.

— Я пойду помогу Эльзе, — поднялась с места Рейчел, — а ты пока расскажи им про Джереми Беннера. Это их настроит на поездку в каньон золотоискателей.

— Да, пожалуйста, расскажите, — попросила Нэнси. Ей было действительно интересно. Чарли отодвинул свой стул от стола.

— Это легенда о Горном ручье, — начал он. — И главное лицо здесь — Джереми Беннер. Он исткал золото в этих краях. Никто не знал, откуда он пришел и куда потом ушел, но пока он находился здесь — а это было семьдесят лет тому назад — ему, как считают, удалось найти одну из самых богатых в нашем графстве золотоносных жил.

Нэнси обвела взглядом слушателей. Она заметила, что, как только Чарли упомянул про золото, все гости, включая Тайлера Нельсона, стали слушать его с особым вниманием.

— Больше всего он намыл его в Горном ручье, — продолжал Чарли. — Поэтому решил, что где-то рядом должна находиться золотоносная жила.

Быстрый переход