Изменить размер шрифта - +

– А вы тут, я погляжу, даром времени не теряли! – сказал он Горгиду.

Затем раздался громкий крик:

– Вридриш!

К ним во весь опор мчался Ариг. Большие комья снега вылетали из‑под копыт его коня. Аршаум расплылся в счастливой улыбке и хлопнул галла по спине:

– Я тут хотел кое из кого душу вытряхнуть! Вы ушли, а мне ничего не сказали!

– Это я виноват, – ответил Горгид. Как и Ариг, он говорил повидессиански, чтобы Виридовикс мог их понимать.

– Он еще и виноват! – фыркнул кельт. – Не слушай его, дорогой мой Ариг. Еще чуть‑чуть, и я превратился бы в замороженное полено, которое не смогло бы сказать тебе «привет».

– Я вижу, у тебя нет лошади. – Ариг заговорил о самом необходимом для кочевника. – Возьми пару из моего табуна.

– Очень тебе признателен, – сказал Виридовикс. – Кстати, у тебя не найдется еще одной пары для моего друга Батбайяна?

Улыбка покинула плоское лицо Арига, едва его беглый взгляд упал на хамора. Ариг поджал губы. Впервые он напомнил Горгиду Дизабула.

– Ты стал неразборчив в друзьях.

– Да ну? – отозвался Виридовикс. – Возможно, ты прав. Я выбираю в друзья сыновей каганов.

Он пристально посмотрел на аршаума. Темная кожа и толстый слой жира не позволили ему увидеть, покраснел ли Ариг. Спустя мгновение аршаум вернулся со свободной лошадью и приблизился к Батбайяну. Ариг знал немного хаморский язык по наездам в Присту.

– Лошадь – тебе нужно? – спросил он Батбайяна.

Батбайян сжался, видя, как аршаум подходит к нему. Услышав родной язык, он вздрогнул от неожиданности. Затем кивнул с достоинством, которое сделало бы честь и старику.

– Благодарю. – Он снял с пояса кинжал с красивой чеканкой на бронзовых ножнах, изображавшей барса в прыжке, и протянул Аригу. – Дар за дар.

Улыбка вернулась на лицо Арига. Он принял нож и хлопнул Батбайяна по плечу.

Аршаумы, наблюдавшие за этой сценой, одобрительно загомонили. Немногие из них поняли Арига, когда тот предложил Батбайяну коня, но ответный жест хамора не требовал дополнительных объяснений.

– «Косматый» поступает как мужчина! – услышал Горгид слова одного из кочевников.

Его приятель ответил:

– Почему бы и нет? Он побывал в боях. Его шрам не из красивых.

– Скилицез, Горгид, отведите их к моему отцу, – сказал Ариг. – Пусть расскажут нам все!

Сын кагана повернул коня и направился к серому конскому бунчуку.

Виридовикс поклонился Аргуну, сидя в седле. Каган оказался более хрупким стариком, чем ожидал кельт. Казалось, владыка аршаумов с трудом держится на лошади. Возможно, Аргун болен, подумал кельт.

Аргун отдавал приказания негромко, спокойным, почти мягким тоном, но аршаумы повиновались ему беспрекословно. Вождь аршаумов совсем не был похож на Таргитая, однако соплеменники чтили его ничуть не меньше.

Каган смотрел на Батбайяна настороженно, а на Виридовикса – с живейшим любопытством. Затем что‑то проговорил.

– Раньше он не верил Аригу, когда тот рассказывал о тебе, – перевел Горгид. – Но теперь видит: сын сказал правду.

Виридовикс хмыкнул и произнес по‑латыни:

– Я тоже никогда не видел такого количества узкоглазых и плосконосых физиономий. Но мне кажется, незачем сообщать об этом кагану. Если можешь, рассыпься перед ним в любезностях от моего имени.

Горгид постарался как умел. Аргун проговорил:

– Мне бы хотелось узнать, как вы оба здесь очутились.

Фраза, составленная как просьба, прозвучала приказом. Горгид перевел ее на видессианский – для Виридовикса, а Скилицез – на хаморский, для Батбайяна.

Быстрый переход