Изменить размер шрифта - +
Кроме того, сколько бед может принести одна маленькая женщина?
– Она знает, что произойдет в посольстве в четыре, – с нелегким сердцем проговорил Нортвуд.
– Что?! Ты, безмозглый кретин, рассказал ей обо всем?!
Губы графа сложились в брезгливую гримасу.
– Впрочем, можешь не говорить. Тебе хотелось прихвастнуть. Мое уважение к мисс Эштон растет на глазах.
– Женщина убежала, – сказал граф, обращаясь к вошедшему слуге. Пошлите за ней погоню. Возьмите побольше людей. – И, бросив насмешливый взгляд на Нортвуда с разбитой головой, добавил:
– Пусть держатся парами. И несут ружья наготове. Леди весьма опасна.
– Милорд, – тихо сказал слуга. – Я как раз собирался сообщить, что женщина освободила двух англичан. Они где то в подземелье.
Спокойствие графа как рукой сняло.
– Господи! – воскликнул он, вскакивая с кресла. – Одна она едва ли способна причинить вред, но трое – это уже сила. Передай, что я предпочел бы захватить их живыми, но пусть стреляют, если иного выхода не будет. Нельзя позволить англичанам ускользнуть из замка.
Слуга молча поклонился и вышел. Нортвуд повернулся, чтобы уйти следом, но Варенн остановил его:
– Куда это ты собрался?
– Искать беглецов. Мне тоже хотелось бы ее поймать.
– У меня есть для тебя другая работа. Подземелье представляет собой настоящий лабиринт, пленники могут блуждать по нему непойманными сколь угодно долго. Это, конечно, не очень приятно, но и не смертельно. Гораздо хуже, если им удастся проникнуть в конюшни и украсть лошадей. Тогда они смогут добраться до Парижа и сорвать мой план. Вот поэтому ты и будешь караулить лошадей до тех пор, пока не выйдет срок.
– Прекрасно. Тогда уж, попадись мне эта стерва в руки, я сумею ее наказать.
– Не сомневаюсь, – сухо заметил Варенн и вытащил из ящика стола коробку с двумя дуэльными пистолетами. Зарядив оба, он протянул один из них Нортвуду. – Надеюсь, ты умеешь этим пользоваться.
– Не волнуйтесь, – усмехнулся Нортвуд, – я меткий стрелок.
Спускаясь по лестнице, они услышали звук выстрела откуда то снизу. Граф удовлетворенно кивнул.
– Может быть, наше дежурство в конюшне окажется лишним. И тем не менее нельзя пускать дело на самотек.
Внизу, у входа в замок, граф отдал распоряжение своей маленькой группе солдат окружить конюшни, спрятавшись в укромных местах. Даже если беглецам удастся выйти из замка, к лошадям они не пройдут.
Конюшни были расположены у подножия холма, чуть ниже уровня замка. Просторное каменное строение в центре имело свободную площадку, вокруг которой располагались стойла. Практически в каждом стойле стояла лошадь. Воздух, насыщенный испарениями животных, был густым и тяжелым.
Пара лошадей, увидев хозяина, приветливо заржала, но Варенн даже не взглянул на них, свернув в правый боковой проход в комнату конюха.
– Зачем нам ждать их здесь? – озадаченно спросил Нортвуд.
– Затем, что я хочу взять их живыми, кретин, – раздраженно ответил граф и, пройдя к небольшому окну, добавил:
– Подойди и выгляни.
Англичанин повиновался, но ничего особенного не увидел.
– Куда я должен смотреть?
– Сюда.
За спиной Нортвуд услышал характерный щелчок от взводимого курка. Не веря своим ушам он медленно повернулся и увидел направленное прямо в переносицу дуло пистолета.
– Я больше не нуждаюсь в вашей помощи, мой дружок Англичанин, – ледяным тоном произнес граф. – Ты слишком туп и не знаешь своего места, а попытка меня шантажировать показалась настолько безвкусной, что мне захотелось разделаться с тобой на месте. Однако я посчитал, что ты заработал пару веселых часов с графиней. Но и их ты не мог использовать с толком. Ты мне надоел.
– Проклятый французский ублюдок! – воскликнул Нортвуд, потянувшись за пистолетом, но опоздал.
Быстрый переход