— И это все? — спросила она.
— Разве этого мало?
— Может, вы знаете что-то еще?
Жан-Клод покачал головой.
— Жан-Кло-од, — улыбаясь, протянула Луиза, — ну я же вижу, вы знаете что-то еще. Выкладывайте. А что связывает его с Консуэлой?
Жан-Клод пожал плечами.
— Может, он снабжает ее наркотиками?
— Но в тот вечер я ничего такого не заметила.
— Она ведь не так хорошо знает вас, чтобы довериться.
— Да, возможно. — Луиза уставилась на облупившийся фасад кафе. Ее мучило желание все время говорить о Джейке, но она знала, что должна удержаться от этого. То, что сказала о нем Дэнни, потрясло Луизу, но она не хотела себе в этом признаться. И Луиза поняла, что ей угрожает опасность, если она пытается убедить себя, что значит для него больше других женщин. Она силилась забыть, что Джейк переспал с Дэнни, не желала верить, что он торгует наркотиками, но все же никак не могла успокоиться. Она знала, что легкомысленно и неверно судит о мужчинах, пытаясь оправдать их поведение вопреки всякой логике, или же, ослепленная увлечением, не желает ничего замечать. Луиза не могла признаться даже себе, что в тот вечер просто потеряла голову. Сейчас, когда она вспоминала Джейка Мэлори, ее сердце билось так отчаянно, словно он находился рядом с ней.
Дидье вернулся, и Луиза снова повернулась к Жан-Клоду.
— Дэнни сказала, что в прошлую пятницу провела ночь с Джейком, — сообщила она с деланным равнодушием. — А теперь вы рассказываете о наркотиках. Судя по всему, я попала в неприятную ситуацию.
Дидье молчал, глядя на Жан-Клода и ожидая, когда тот заговорит.
— Я думаю, — вздохнул Жан-Клод, — поскольку между вами не было физической близости, вам будет нетрудно излечиться.
Луиза насмешливо улыбнулась.
— Может, вы и правы. Если его встречи с Дэнни не прекратятся, мне будет слишком тяжело видеть их вместе.
— А разве то, что вы узнали, не повлияло на ваши чувства? Ведь он преступник.
— Должно было бы повлиять, — с горечью ответила Луиза.
Жан-Клод засмеялся.
— Но не влияет.
— В общем-то нет. Притом все это только слухи.
Жан-Клод поднял брови, и Луиза тоже удивилась, что прилагает такие героические усилия, желая спрятаться от фактов.
— Ну ладно, что бы там ни было, — сказала она, — я больше не увижу его, мне неохота рисковать, впутываясь в это дело.
Жан-Клод скептически улыбнулся, и Луиза быстро коснулась его руки.
— Это правда, — сказала она.
— Да, пока он не позвонит.
— Прошло уже пять дней, а он не звонит, значит, этого и не будет. Давайте переменим тему.
— Хорошо. Но сперва скажите, говорил ли вам Джейк Мэлори, зачем он прибыл во Францию?
— Он собирается построить здесь причал.
Жан-Клод кивнул.
— Это его версия.
— А что на самом деле? Почему вы не хотите рассказать мне, Жан-Клод?
— Этого я не знаю.
— А разве причал — не правдоподобно?
— Правдоподобно.
Луиза хотела спросить еще кое о чем, но воздержалась. Ясно, Жан-Клод знает о Джейке Мэлори больше, чем говорит. Это так разозлило Луизу, что ей хотелось надерзить ему. Но не успела она открыть рот, как Жан-Клод взял ее за руку.
— Я буду откровенен с вами, насколько это возможно, — мрачно сказал он. — В тот день, когда вы спросили меня о Джейке Мэлори, я не впервые услышал это имя, но тогда не рассказал вам ничего, поскольку ни в чем не был уверен. Я попросил Дидье разузнать о нем у друзей. |