Изменить размер шрифта - +

– Ах, Лоркан! – грустно сказал Ричард. – Какой же ты дурак!

 

Рей нахмурился. Ему не нравилось, что Стразерс крутится тут именно тогда, когда он как раз собрался подменить картину. Рей тяжело вздохнул и пошел к офису администратора, отгоняя неприятное предчувствие. Администратор, седовласый, представительный человек, взглянул на вошедшего Рея водянистыми голубыми глазами сквозь очки в тяжелой черепаховой оправе.

– А, мистер Верни? Как проходит представление? Рей поклонился ему:

– Благодарю вас, блестяще. Поэтому я и пришел к вам. Помните, вы согласились, когда мы попросим, убрать картину со стены в большом зале? И сберечь ее в целости и сохранности, – быстро проговорил он, незаметно оглядывая комнату.

Сейфа видно не было, но Рей догадался, что он скрыт в стене за одним из шкафов.

– Ах да, – сказал администратор, поднимаясь с места. – Значит, уже пора?

Рею даже не верилось, что все выходит так просто. Вскоре вместе с ректором и администратором они уже шли в большой зал. Чтобы снять картину со стены, не потребовалось много времени. Теперь, когда ценное полотно было почти у него в руках, Рей буквально дрожал всем телом, но все же помогал нести картину в офис администратора. Администратор, сам собиратель и ценитель старины, помог вынуть картину из рамы. Во время представления она должна была храниться в сейфе, таково было непременное требование страховой компании.

Ректор тактично дал понять Рею, что ему лучше покинуть помещение, пока они кладут картину в сейф. Режиссер, рассыпаясь в благодарностях за оказанную помощь, откланялся и вышел. Великолепная картина Хогарта стояла перед его алчным взором.

Скоро, теперь совсем скоро.

 

Глава 19

 

Ужин в большом зале продолжался. Завтра, во время обеда, администратор должен будет испуганно закричать, что пропала картина, и показать на то место, где она висела раньше. Те участники конференции, которые не обратили внимания на пропажу картины во время ужина накануне, придут в возбуждение.

Рей ел салат из авокадо и нервно поглядывал на Карла Стразерса. Ему казалось, что все уже догадались о намерении этого нелюдимого, живущего затворником миллионера заполучить картину Хогарта. Ведь Стразерс только и делал, что пялился на картину. К счастью, все были увлечены представлением и не обращали внимания на Карла.

Рей откинулся на стуле, раздумывая, не изменить ли ему прежний план и осуществить задуманное сегодня вечером. Но нет. Он уже твердо решил, когда и как все должно произойти. Опасно менять планы в последнюю минуту. Он может и подождать.

 

Ричард Брейн, ухмыляясь, отступил назад, подняв вверх руки.

– Не стреляй, – насмешливо сказал он. Лоркан сердито нахмурился:

– Какого черта, Ричард? Что ты тут делаешь? Почему прячешься в кустах?

Теперь, когда испуг прошел, Лоркан похолодел от предчувствия беды и провел друга в прихожую.

– Хочешь выпить?

– Шотландское виски, пожалуйста, если есть.

– У меня всегда есть в запасе хорошее шотландское виски, – весело ответил Лоркан, стараясь не выдать волнения. И мрачно подумал: «Что ему тут нужно?»

Он налил виски себе и Ричарду. Мужчины уселись в удобные мягкие кресла, внимательно глядя друг на друга, как гладиаторы, изучающие противника перед боем.

– Ну и что же привело тебя, Ричард, в город «грезящих шпилей»?

– Ты. Или, вернее, ты и мисс Фредерика Делакруа.

Лоркан отпил еще глоток виски. На его лице не отразилось никаких эмоций – ни тревоги, ни простого интереса.

– Да? – равнодушно сказал он.

Ричард улыбнулся.

Быстрый переход