Изменить размер шрифта - +

– Ну вот, вы благополучно вернулись домой, – констатировала она очевидный факт.

– Как видите, – буркнула Грента.

– А Мервин?

– Доктор осмотрел его. Ничего страшного, но завтра он должен прийти в больницу для обследования.

– Значит, чего-то опасаются? – спросила Ориелла.

– Нет. Простая предосторожность.

Ориелла села в ногах постели и внимательно посмотрела на Гренту.

– Как некрасиво вы поступили, заставив Крейга отвезти вас. Мы должны были вернуться все вместе. – Ее большие глаза смотрели очень печально.

– Я не хотела, чтобы Джозеф ждал меня.

– Ну нет! – засмеялась Ориелла. – Вы хотели заполучить Крейга, потому что он весь вечер был рядом со мной. Так ведь?

– Нельзя же было уехать всем, не узнав, что с Мевином, правда?

Ориелла встала с постели, потянулась и зевнула.

– А по-моему, вас не столько беспокоил Мервин, сколько вам хотелось, чтобы домой вас привез Крейг! Спокойной ночи.

Когда дверь за Ориеллой закрылась, Грента задумалась. Ориеллу гораздо больше волнует флирт с Крейгом, нежели здоровье Мервина.

Но для нее Мервин гораздо важнее. Он – ключ к ее ближайшему будущему, и если его здоровье пошатнется, рухнут и ее надежды остаться на этом очаровательном побережье.

 

 

 

Глава 4

Встретив утром в саду Джозефа, прогуливающегося до завтрака, Грента бросилась к нему с извинениями.

– Боюсь, вчера вечером я не подумала. Вы же могли вернуться в Сорренто с Крейгом! Но, вероятно, когда он привез меня, вы уже спали. Джозеф улыбнулся:

– Я думал об этом, но тогда один из нас должен был бы оставить здесь машину. Если честно, я рад, что задержался тут, потому что утром могу побездельничать. Сегодня у меня нет никаких срочных дел, поэтому, если это удобно, покажите мне что-нибудь из коллекции Страттона. Если, конечно, вы сможете оторваться от работы!

– Работы у меня по горло, но я, безусловно, выберу время и покажу вам.

– А графиня не будет возражать?

Грента помотала головой:

– Думаю, нет. Она обычно появляется на людях не раньше чем часов в одиннадцать. Предпочитает отдавать указания повару и остальной прислуге в своих покоях.

Они начали осмотр с одной из небольших гостиных.

– Я начала составлять новую опись, так что, если не возражаете, по ходу дела запишу один-два предмета, – сказала Грента. – Может быть, вы сумеете помочь мне идентифицировать кое-что, чего я не знаю.

– Вряд ли, конечно, но постараюсь.

Когда они подошли к витринам с монетами, Джозеф заинтересовался. Он пододвинул стул и стал пристально рассматривать ряды разложенных в строгом порядке монет, под каждой из которых стояла идентифицирующая ее надпись.

– Любопытно, – вынимая небольшую карманную лупу, заметил он. – Некоторые ряды кажутся неполными. Смотрите, вот ряд сицилийских монет, но в нем отсутствует одна из самых ценных монет, хотя, по-видимому, когда-то была здесь, а оставшиеся перепутаны местами.

– Вы хотите сказать, что ряд не полон и поэтому потерял свою ценность? – спросила Грента.

– Именно.

Она тотчас же подумала о Роландо. Очень подозрительно! Почему не хватает самой ценной монеты? Со временем ее цена растет.

Джозеф продолжал рассматривать коллекцию.

– А эти ряды, по-видимому, полные, – указал он на монеты средневековой Италии. – А вот здесь пропуск. По крайней мере, я думаю, в этой французской секции были еще одна или две монеты, хотя и не такие ценные, как греческие или восточные.

Быстрый переход