Спичка затрещала, вспыхнул огонек, и одновременно со вспыхнувшим пламенем спички зажглись лампы.
— Что за чертовщина! — рассердился Дик и вдруг умолк, широко раскрыв глаза.
Дик, не отрываясь, смотрел на идола и имел для этого полное основание: на полу, у подножия фигуры стоял кожаный чемодан. Он был большой и совершенно новый.
— Откуда он взялся?
Дик подскочил к чемодану и, подняв его с трудом, поставил на стол около того чемоданчика, который он принес, чтобы забрать алмазы.
— Будьте осторожны, сэр, — предупредил Стил, — вы не знаете, что в нем.
Шеннон ощупал чемодан быстрым движением специалиста.
— Если это бомба, то, по-видимому, совершенно нового типа, — сказал он и открыл чемодан.
Шеннон был поражен: чемодан был наполнен желтыми камнями, которые он видел недавно внутри статуи. Он глубоко вздохнул и подозвал Стила.
— Я думаю, это все, что там было?
Стил, оторопев, мог только кивнуть головой, и Дик, взяв чемодан в руки, низко поклонился неподвижной бронзовой фигуре.
— Вы — странное и страшное божество, но вы все же очень любезны! Благодарю вас за чемодан… Мы доставим его на мою квартиру, заберем остальные камни и отвезем их в Скотленд-Ярд, — вполголоса добавил он. — Я не успокоюсь, пока они не окажутся за бронированными дверьми.
— Но откуда это взялось? — спросил изумленный Стил, до того пораженный возвращением камней, что забыл про боль в руке, — утаскивают алмазы, а потом возвращают их в чемодане! Просто невероятно!
Но у Шеннона не было желания обсуждать этот вопрос.
— Уйдем отсюда, пока они не убедились в своей ошибке, — сказал он. — Инспектор, скажите вашим людям, чтобы они собирались… Я снимаю вас с охраны этого дома.
Инспектор явно испытал облегчение.
— Это лучшая новость, какую я услышал за последнее время, сэр! Я лучше бы шесть месяцев нес бессменное дежурство, чем провел еще одну ночь в этом доме.
Они направились вниз и вышли на улицу. Дик протянул руку, чтобы закрыть дверь, как вдруг она внезапно закрылась сама, и он увидел, что в доме зажегся свет.
— Теперь они обнаружили свою ошибку, и начнется серьезное дело. — Он с любопытством посмотрел на дверь. — Я много дал бы, чтобы снова очутиться за ней, — сказал он.
— Что вы говорите? — прошептал голос над его ухом. — Я много дала бы, чтобы скорее убежать, но у меня не хватает храбрости.
Они подошли к ограде дома. В окне показался свет, кто-то отодвинул занавеску у окна и выглядывал на улицу. Когда Дик Шеннон увидел это, в его душе проснулось острое, безумное желание покончить раз и навсегда с мучившей его тайной.
— Я рискну, — сказал Дик.
Он поднял пистолет, и три быстрых выстрела прозвучали как один. Послышался звон бьющихся стекол. Полоса света исчезла.
— Ну, теперь я попаду в беду, — сказал Шеннон с безрадостной улыбкой. — Но ничего: может быть, я убил его.
— Кого? — спросила испуганная девушка.
Дик не ответил.
Нельзя безнаказанно нарушать законы даже будучи полицейским комиссаром. Раздались резкие свистки, послышались бегущие шаги. Три фигуры в шлемах вынырнули из темноты, а вслед за ними начала собираться толпа, появляющаяся в таких случаях словно из воздуха. На Портмен-сквер начали открываться окна и двери. Такого шума никогда еще не было в этом спокойном месте. Хотя Дик и был полицейским комиссаром, ему пришлось выполнить все формальности: назвать себя, сообщить номер своего пистолета и свой адрес, чему он подчинился беспрекословно. |