Изменить размер шрифта - +
  Подобного рода
слухи распускала и царица. Глубоко  оскорбленный и не  желавший подвергаться
случайностям, Ликург решил покинуть родину,  отклонить  от себя подозрения и
пробыть в путешествии до тех пор, пока его племянник подрастет и будет иметь
себе наследника.

     IV. Уехав, он  прежде всего  посетил Крит.  Изучая его  государственное
устройство  и  беседуя здесь  с  самыми известными  из  граждан,  он  хвалил
некоторые  из  их  законов  и  обращал на них внимание, чтобы перенести их и
ввести  в   употребление  у   себя  в  отечестве,  но  некоторые  не  считал
заслуживающими  этого.  Он очаровал своим любезным и  дружеским обращением и
уговорил  переселиться  в  Спарту   одного  из  уважаемых  за  свой   ум   и
государственную мудрость островитян -- Фалета. Он слыл лирическим поэтом, на
деле  же   преследовал   те   же  цели,  которые   преследовали  лучшие   из
законодателей. В своих стихотворениях  он желал пробудить любовь к порядку и
согласию.  Их мелодия притом много  способствовала к установлению  порядка и
прекращению раздоров. Слушавшие их незаметно для себя смягчали свои нравы; в
их сердца глубоко западало стремление к прекрасному взамен царившей до этого
между  ними вражды, так что этот человек  в известной степени указал Ликургу
путь для воспитания его народа.
     Из Крита  Ликург поплыл к берегам  Азии. Он  желал,  говорят,  сравнить
простоту и суровость образа жизни критян с роскошью и изнеженностью ионийцев
--  как врач  сравнивает  хилое и  болезненное тело со здоровым -- и,  таким
образом,  увидеть   разницу   между  их  образом  жизни  и   государственным
устройством.  Здесь он,  вероятно, в первый раз  узнал о  существовании поэм
Гомера,  которые  хранились у  потомков  Креофила.  Он  заметил,  что  между
местами,  чтение которых может доставить удовольствие, приятное развлечение,
есть такие, которые заслуживают не меньшего внимания благодаря заключающимся
в них правилам политики и нравственности, поэтому охотно списал их и собрал,
чтобы  привезти домой. Об этих поэмах греки имели уже смутные представления.
У  небольшого числа  лиц  были  отрывки из  них,  между  тем как сами  поэмы
переходили из уст в уста в не имевших между собою связи отрывках. Ликург был
первым, кому мы обязаны знакомству с ними в их полном виде.
     Египтяне  уверяют,  что Ликург был  и  у них  и  что  ему в особенности
понравились существовавшие  у них обособленные касты воинов, вследствие чего
он ввел то же  и  в  Спарте  и, образовав отдельное сословие ремесленников и
мастеровых,  явился   основателем  класса  настоящих,   чистых   граждан.  С
египтянами  согласны  и  некоторые  греческие  писатели;  но, насколько  мне
известно, только один спартанец, Аристократ, сын Гиппарха,  утверждает,  что
Ликург  был  на севере Африки и в Испании, а также, что он путешествовал  по
Индии, где будто бы разговаривал с гимнософистами.

     V.
Быстрый переход