А это для него… — «Федерал» махнул рукой в сторону обгоревшего кузова. — Так, пустяк.
Детектив счел за лучшее промолчать. Паттерсон был явно из той породы людей, которые признают только одну точку зрения — свою собственную. Тех же, кто придерживается иного мнения, они готовы с пеной у рта переубеждать сутки напролет. А Ларри был слишком ленив, чтобы ввязываться в подобную перепалку, — тем более что беседовали они не за кружечкой пива в баре, а возле взорванного автомобиля и его водителя, конечности которого санитары разложат по трем пакетам, чтобы доставить покойного в морг.
— Детектив, сэр! — услышал Тернер знакомый голос офицера.
Обернувшись, он увидел, что полицейский со всех ног спешит к нему. Скосив глаза в сторону «федерала», который тоже повернулся на голос, детектив произнес:
— Узнал что-то?
— Да, сэр.
— Ну, выкладывай. Это, кстати, агент Паттерсон, ФБР. — Тернер кивком указал на «федерала». — Они забирают дело, поскольку считают, что это теракт.
— Теракт? — выгнул бровь полицейский.
— Просто примите это как должное, офицер. — В голосе Паттерсона послышались стальные нотки. — У меня нет времени объяснять всем и каждому, почему любой взрыв в столице потенциально является терактом. А теперь сообщите мне, что вам удалось выяснить?
— Ну… — Полицейский покосился на Тернера, и тот с обреченным видом кивнул: мол, говори уже, не тяни. — Его секретарша, мисс Лейк, упомянула, что погибший должен был с утра забрать свою машину из автомастерской. Вроде как, три дня назад у него что-то там поломалось — это я мисс Лейк цитирую, — на всякий случай уточнил офицер, — и он ее там оставил на диагностику, а потом и на ремонт.
Детектив и агент Паттерсон переглянулись.
— Что говорят эксперты насчет взрыва? — спросил «федерал». — Они уже исключили внешнее воздействие?
— Да, судя по всему, бомба находилась в салоне автомобиля, — кивнул детектив.
— Ладно, хорошо, — кивнул агент Паттерсон, задумчиво покусывая губу. — Теперь это наша головная боль. Офицер!
— Да, сэр? — отозвался полицейский.
— Эта секретарша, мисс… неважно. Она, случайно, не упомянула, в какую мастерскую обращался мистер Джонсон?
— Да, у нее в ежедневнике была пометка по этому поводу. — Офицер разблокировал экран записной книжки и, прищурившись, прочел:
— Угол Девятнадцатой и Мэрилэнд-авеню… миль двадцать к северо-востоку отсюда.
— Отличная работа, офицер, — поблагодарил юнца Паттерсон. — Детектив.
Он кивнул Тернеру и, моментально забыв о полицейских, направился к своим собратьям-«клонам», которые ошивались возле останков «альфа-ромео».
— Неужели мы так просто уедем, сэр? — вскинув брови, спросил офицер.
Детектив смерил его завистливым взглядом — сам был таким поначалу, все время рвался в бой — и сказал:
— Ну а что мы можем поделать? Эти ребята специализируются на взрывах, я их в подобных местах встречаю чаще, чем саперов. Поехали в управление. Мы свою работу сделали.
— Обидно, — заметил офицер.
— Ты просто еще слишком молод, — усмехнулся Ларри. — Не понимаешь, что чем меньше забот, тем лучше.
Подойдя к заградительной ленте, он задрал ее вверх и махнул рукой:
— Давай, помчали.
Офицер с тоской оглянулся на агентов ФБР, облепивших место преступления, словно пчелы соты. |