Изменить размер шрифта - +

Брата, конечно, не было дома - ведь занятия в школе еще не кончились. Калеба тоже. Голова у Лили раскалывалась, и она прилегла на узенькую койку в уголке кухни, где спала в те годы, когда жила с Рупертом.

Лили была уверена, что ни одна женщина в мире не умудрялась пасть столь низко, как она.

Подремав около часа и почувствовав себя немного лучше, Лили подошла к раковине и принялась намыливать палец. Но подаренное Калебом кольцо не снималось.

Отчаявшись, Лили обратилась к настенному календарю и произвела некоторые подсчеты. От их результата у нее снова заболела голова и потемнело в глазах. Она может быть беременной.

Сердце подсказывало Лили поскорее разыскать Калеба, признаться ему в любви и выйти за него замуж, но ее страхи были сильнее. И они твердили ей, что история повторяется: она становится второй Кэтлин.

Лили обладала сильным характером и редко плакала, но перспектива прожить жизнь своей матери оказалась большим, чем то что Лили была способна перенести. Она уселась за рабочий стол Руперта, уронила голову на руки и разрыдалась.

***

Наступило время ужина, а Калеб так и не появился, и в сердце Лили закралась тревога, хотя она и пыталась успокоить себя тем, что он наконец-то ее покинул.

Руперт с аппетитом поглощал приготовленный Лили ужин, а ей кусок не шел в горло. Она бесцельно гоняла по своей тарелке ломтик тушеного мяса, вздрагивая при каждом звуке, доносившемся с улицы: а вдруг это Калеб?

- Наверное, майор Холидей уже находится на пути в форт Деверо, заметил Руперт, подцепив с блюда очередную порцию мяса.

- Он не может уехать, не попрощавшись со мной, - выпалила Лили и тут же пожалела об этом.

- Ты удивляешь меня, Лили, - приподнял Руперт одну бровь. - Ты гонишь его, а потом высматриваешь в окно. Ты его любишь или нет?

- Ты тоже удивляешь меня, Руперт, - возразила Лили, покраснев. - Я ожидала, что ты хотя бы разгневаешься, узнав, что мы с ним натворили, а ты обходишься с ним как с некой титулованной особой.

- Я знаю, что ты не взбалмошная дурочка, Лили, - после долгого размышления ответил Руперт. - Я слишком долго жил с тобой рядом. И если уж ты позволила себе близость с майором - а судя по всему, так оно и есть, значит, ты его любишь.

- Или это значит, что я такая же, как моя мать, - с неподдельным отчаянием подхватила Лили. Глаза ее были полны слез, когда она безнадежно взглянула на Руперта. - Она тоже позволяла себе близость с мужчинами, а потом отпускала на все четыре стороны. Всех мужчин подряд.

- Ты была с кем-то еще, кроме Калеба?

- Конечно же нет!

- Ну, значит, это другое. Кэтлин была Кэтлин, а ты - Лили, и вам двоим никогда не слиться в одно.

- А вот я боюсь, что это может произойти, - вздыхая и вытирая глаза, сказала Лили. - Кстати, если мама смогла разыскать меня, она могла разыскать и Эмму, и Каролину.

- Вполне вероятно, - кивнул головой Руперт. Он прочел полученное Лили письмо еще в день ее приезда. - Ты не думаешь о том, что тебе стоит съездить в Чикаго, Лили?

- Ох, я и сама не знаю, - растерянно покачала она головой. - Калеб совсем меня смутил...

- Я вижу, он подарил тебе кольцо, - заметил Руперт, глядя на блестевший на пальце у Лили бриллиант.

- Мне приходится носить его лишь потому, что оно не слезает с пальца.

- Так зачем же ты его надела?

- Не я надела - Калеб, - вздохнула Лили.

- Понятно. Вот мы и вернулись к вопросу, ответа на который ты так старательно избегаешь. Ты любишь Калеба, Лили?

- Да, - устало созналась Лили, опуская голову. - Я думаю о нем с утра до вечера, и меня постоянно бросает то в жар, то в холод. А иногда даже живот сводит.

- Это любовь, все верно, - подтвердил Руперт, может быть, чересчур уверенно для молодого школьного учителя, который лишь намеревается обзавестись женой. - И ты не хочешь выходить за него замуж, потому что боишься уподобиться своей матери?

Лили хотела было рассказать, как несдержанно и даже разнузданно ведет она себя, когда бывает близка с Калебом, но тут же подумала, что с мужчиной нельзя обсуждать столь деликатные подробности.

Быстрый переход