Изменить размер шрифта - +

Переступив порог обеденной залы, она тут же увидела Калеба, сидевшего с Бианкой за столиком возле окна. Свеча, стоявшая посреди стола, заливала золотистым светом их лица. Они весело смеялись, сблизив головы.

Лили могла бы сию же минуту развернуться и уйти, прежде чем кто-то из них заметит ее присутствие, но ей захотелось поставить Калеба в известность, что ей известно, какой он лживый, двуличный негодяй. Итак, она призвала на помощь всю свою храбрость, расправила плечи и промаршировала к столику возле окна.

- Добрый вечер, Бианка, - язвительно поздоровалась она. - Калеб, кивнула она в его сторону.

Калеб вскочил со стула, но на его лице она не заметила ни капли раскаяния - один веселый задор.

- Лили! - воскликнула Бианка, явно обрадовавшись. - Садитесь же скорее к нам. Мы как раз говорили о...

- Я не могу, - перебила ее Лили. - Мой брат уже ждет меня домой. - По правде сказать, Руперт наверняка либо позабыл про нее, либо надеется, что ее прогулка затянется достаточно, чтобы он успел насладиться обществом Винолы. - Я только зашла, чтобы попрощаться с вами, Бианка. Надеюсь, что ваше путешествие будет приятным.

- Может быть, я еще не уеду, - отвечала Бианка, нимало не думая о том, что эта весть пронзает сердце Лили невидимой шпагой. - Калеб убедил меня, что не стоит так торопиться.

- Наверное, это удалось ему без труда, - с чувством сказала Лили, стараясь избегать взгляда Калеба, хотя и тянулась к нему всей душой. Вместо этого она взглянула на большие часы, висевшие на противоположной стене: - О, уже совсем поздно, мне лучше поспешить домой. Рада была еще раз повидаться с вами, Бианка.

На сем она развернулась и как можно скорее пошла прочь, стараясь высоко держать голову и не дать пролиться слезам, переполнявшим ее глаза. Она надеялась, что Калеб выйдет вслед за нею и постарается объясниться, но этого не произошло.

Подойдя к дому Рунерта, Лили заглянула в окно и увидела, что ее брат нежно обнимает и целует Винолу.

Всхлипнув от отчаяния и одиночества, с совершенно разбитым сердцем Лили уселась на крыльце, подперев руками голову. Похоже, нынче вечером вся земля пылала романтическими чувствами - конечно, кроме нее одной.

ГЛАВА 13

Лили не в силах была дождаться субботы, когда собиралась вернуться в форт Деверо. Слишком больно было оставаться в Спокане, зная, что Калеб здесь и возобновил свою дружбу с Бианкой Парриш. Лили купила молодого резвого жеребчика у местного барышника, а в магазине - седло со сбруей, мужские брюки и рубашку.

Уложив вещи и написав коротенькую прощальную записку Руперту, она положила ее на стол, прижав тяжелой сахарницей, вскочила на коня и поскакала в направлении форта Деверо. Прежде чем зайдет солнце, она уже будет в своем маленьком коттедже и примется строить планы по устройству своей фермы.

Не успев отъехать от города и пяти миль, она пожалела о том, что заодно с брюками и рубашкой не позаботилась обзавестись подходящей шляпой и обувью. Безжалостное солнце обжигало ей лицо, а волосы на голове спутались от ветра и повлажнели от пота. Хуже того, приобретенный ею конь, по всей вероятности, решил оправдать свою кличку "Танцор". Он радостно гарцевал и выделывал разные кульбиты, весьма неохотно слушаясь поводьев.

Лили начала всерьез сомневаться, можно ли запрягать его в плуг.

Когда на землю спустились сумерки, до Тайлервилля оставалось еще несколько миль, и еще больше до форта Деверо. Совершенно измученная Лили высмотрела небольшой каменистый каньон, спешилась, набрала немного хвороста и попыталась устроить костер.

Салли из книжки "Салли-тайфун, королева родео" однажды добыла огонь, потерев одну палочку о другую. Лили попыталась проделать то же, но моментально убедилась, что это ей не по силам. И если она хочет добыть огонь, то ей не обойтись без спичек.

В то же время Танцор, судя по всему, был совершенно счастлив.

Быстрый переход