— А я бы не советовал вам это делать, милорд, — раздался позади них голос Шионга.
Они оглянулись: китаец с невозмутимым видом стоял во дворе конюшни.
— Черт побери! — обрадовался Джек. — Ты как раз вовремя. Какие новости? Ты видел мою Бонни?
Шионг понурил голову.
— Нет. Рыцари Буа-Лонга разоружены и ничего не могут сейчас сделать, — заметив нетерпеливое движение Ранда, китаец торопливо продолжил: — Разрушенный мост обнаружил головной отряд Генриха. Один из рыцарей герцога Йоркского убит стрелой, другой тяжело ранен.
Ранд выругался и снова схватился за седло.
— Подождите, милорд, это еще не все, — Шионг набрал в легкие побольше воздуха. — Буа-Лонг захвачен Жерве Мондрагоном и тридцатью его воинами.
Ранд на мгновение застыл, представив, как Лианна открывает замок, впуская этого интригана и негодяя.
— Будь она проклята, — прошептал он.
— Госпожа ничего не могла поделать, — встал на ее защиту Шионг.
— Но теперь-то уж Лианна не осмелится помешать мне разделаться с Мондрагоном, — пробормотал Ранд и опять попытался забраться на коня.
Но Шионг снова остановил его.
— Вы еще не дослушали до конца. Командуя стрельбой из арбалетов на стене замка, Монд-рагон одел ваш плащ и ваши знаки различия, а также послал королю Генриху ваш амулет. Все это будет выглядеть так, словно вы предали его и перешли на сторону Франции.
— Что?.. Амулет?
Господи, Ранд совсем забыл про него, почти два года назад швырнув в высокую траву у креста Святого Катберта. Неужели Лианна нашла амулет и преподнесла Жерве как свидетельство его измены?
— Иисус! — пробормотал Джек. — Король подумает…
— Что я предал Англию и своего короля, — Ранд опустил голову.
Шионг печально кивнул.
— Милорд, вас объявят изменником и преступником.
Ранду было бы легче выслушать свой смертный приговор. Его честь — вот все, что у него осталось после предательства Лианны. Теперь он лишен даже этого. Соотечественники будут считать Ранда предателем, что запятнает не только имя барона Лонгвуда, но и имя его ни в чем не повинного сына.
Он медленно провел рукой по волосам.
— Что собирается предпринять Генрих?
— Будет двигаться вдоль Соммы, пока не найдет подходящего места для переправы через реку. Правда, многие мосты и замки разрушены, но за Амьеном, кажется, еще остался один мост…
— Но это же в шестидесяти милях вверх по реке. Сколько же дней они потеряют! В армии царит самый настоящий голод.
— Есть кое-что и похуже, — пробормотал Шионг.
— Что? — встревоженно спросил Ранд.
— На севере собраны французские войска. Они будут двигаться вровень с англичанами и постараются пресечь любую попытку переправиться через реку.
Ранд молчал.
Внуки Ладжоя весело резвились на сеновале. По двору Мари гонялась за тощим петухом. Волны с грохотом разбивались о прибрежные скалы. В общем, жизнь шла своим чередом.
Наконец Ранд проговорил:
— Есть только одна вещь, которую мы можем сделать, чтобы помочь Генриху. У Джека даже отвисла челюсть.
— Мы? Но нас ведь только десять…
— Одиннадцать, — подал голос Шионг.
—…и мы так плохо вооружены, — закончил Кейд.
— Разве можно считать слабо вооруженным человека, у которого есть лук и колчан со стрелами?! Мы будем двигаться за французами и отвлекать их своими вылазками. Тем самым мы дадим Генриху шанс переправиться через реку. |