— Нет. Я уже говорила, что не стану этого делать.
— Даже ради Буа-Лонга, Лианна? Ради Франции?
Она подумала о Ранде, преданном ею, о сыне, который сейчас находился далеко от нее в чужих руках, о Бонни, не прожившей и дня с Джеком, и наконец о своих людях, которые вот уже два года переходили из рук в руки.
— Я достаточно сделала для Франции, — холодно заявила Лианна и отвернулась.
По белой розе на знамени она догадалась, что перед ними отряд герцога Йоркского, и представила, как он станет презирать Ранда, обнаружив разрушенный мост.
Англичане остановились в ста ярдах от замка. Суматоха, поднявшаяся среди них, свидетельствовала о том, что они заметили взорванный мост.
— Отряд достаточно близко, — заметил Жер-ве, — Лианна, отправляйся к пушкам.
Но девушка даже не пошевелилась. Выругавшись, Мондрагон опустил забрало и подал команду своим людям. Тотчас же десятка два стрел полетели из арбалетов навстречу англичанам.
Послышались крики. Два человека упали на землю. Один остался лежать неподвижно, другой еще бился в конвульсиях.
Люди Жерве перезарядили арбалеты.
— Нет! — с отчаянным криком бросилась к ним Лианна.
— Уходи отсюда, — приказал Жерве.
Она затрясла головой.
— Не уйду, пока вы не перестанете стрелять.
Но этого больше делать не пришлось. Герцог Йоркский круто развернул своего коня и погрозил кулаком в сторону замка. Через мгновение англичане выбросили белый флаг.
— Отлично, — проговорил Жерве, и Лианна поняла, что он улыбается, хотя его лицо скрывало забрало. — Он все прекрасно понял. Бертран!
Не стену торопливо поднялся посланник.
— Ты скажешь англичанам, что на французской земле они не найдут ни одной крепости, которую им удастся захватить. Если им дорога их шкура, пусть поскорее уносят отсюда ноги.
Посланник нервно кивнул, с опаской взглянув на реку: ему предстояло переправиться через нее на лодке.
— Минутку, Бертран, — Жерве) открыл забрало, снял латную рукавицу и нырнул рукой к себе за пазуху. — Скажи, чтобы это передали королю Генриху.
Лианна задохнулась от возмущения, увидев то, что Жерве вложил в руку посланника: инкрустированный золотом изумруд с изображенным на нем леопардом, окруженный мужественным девизом.
— Но это же амулет Ранда, — запротестовала она.
— Да, знаю, — ответил Жерве, на его губах играла злобная усмешка. — Это послужит доказательством того, что Ранд — на стороне французов.
Лианна кинулась к Бертрану, пытаясь вырвать у него амулет и бросить его в реку, но Жерве как стальными тисками обхватил ее рукой в латной рукавице.
— Жаль расставаться с такой ценной безделушкой, — сказал он. — Но мне все-таки хочется, чтобы король Генрих узнал, кто разрушил мост через Сомму.
* * *
Непослушными руками Ранд седлал своего коня. Его предательство оказалось отлично подготовлено: Шарбу и доспехи находились при нем, да и остальные люди были с лошадьми и во всеоружии. Единственное, чего ему не хватало — это знаков различия. «Какая разница, — мрачно подумал Ранд. — Сейчас не время для тщеславия».
— Пожалуйста, милорд, — упрашивал его Джек. — Прежде чем что-либо предпринимать, дождитесь Шионга.
— К черту, Джек! И-за тебя я проспал еще один день и ночь. Армия Генриха может попасть в ловушку, а ты осмеливаешься задерживать меня! Если тебе нравится без дела болтаться здесь — ради Бога, но я должен немедленно обо всем предупредить короля.
— А я бы не советовал вам это делать, милорд, — раздался позади них голос Шионга. |