| Ты знаешь, что случилось бы, если бы я заглянул сюда, и оказалось бы, что тебя зовут не Перри Мортон? — Ты бы открыл дверь, — пробурчал Мортон. — Мало того. Я бы выпихнул тебя наружу и оставил бы там на пару минут. — Черта с два! Ты не дашь мне уйти, пока не добьешься от меня того, что тебе нужно. — Я и не говорил, что дам тебе уйти. Перри, ты знаешь, сколько движущихся машин я повстречал по дороге сюда от дома, из которого я тебя вытащил? Ни одной. Там нет ни одной машины, ни одного прохожего. Я не видел ни одного освещенного окна, разве только парочку таких, где явно горели ночные лампы. Сейчас почти три тридцать ночи, Перри. Люди в таких местах, как этот городишко, ложатся спать в десять часов, а сейчас ночь со вторника на среду, ночь в разгар рабочей недели, да к тому же бушует гроза. Куда, по-твоему, ты бы пошел, Перри, если бы я вытолкнул тебя туда, связанного по рукам и ногам, да еще в исподнем? Кто, по-твоему, стал бы тебе помогать? Мортон посмотрел на Грофилда с обидой, за которой, однако, таился намек на какой-то тайный смысл. — Пожалуй, ты прав, — сказал он. Грофилд сказал: — Я знаю, о чем ты думаешь, Перри. Ты думаешь, что будешь врать мне, пока я не вытолкну тебя туда, а потом рванешь в комнату с другими постояльцами, может быть в контору мотеля, и таким образом получишь помощь. Но ты знаешь, что это означает? Это означает, что человек, которого ты разбудишь, вызовет полицию, а что ты скажешь полицейским? — Почему бы не рассказать им, как ты меня похитил? — Откуда? Что ты тут делаешь? Перри, я сумею убедить полицию, что ты лжешь, что прежде я никогда в жизни тебя не видел. Поверь мне, я сумею это сделать. Я сумею добиться, чтобы они задались вопросом, кто ты такой, откуда и что вообще происходит. Я смогу устроить так, что они продержат нас обоих до самого завтрашнего дня. Ты ведь не хочешь, чтобы завтра днем тебе задавали вопросы местные полицейские, правда? — Я не знаю, о чем ты говоришь. — Ну ладно, — сказал Грофилд. — А я-то надеялся, что ты быстрее разберешься, что к чему. — Он подошел к двери. — Подожди секунду, подожди секунду! Я ни в чем тебе не соврал! Грофилд остановился, взявшись за дверную ручку, и оглянулся назад: — Что должно произойти завтра, Перри? Что ты и остальные должны сделать завтра? — Они это не сделают. Когда они проснутся утром, а меня не окажется на месте, они сообразят: возникла какая-то загвоздка. — Нет, они не поймут, Перри. Они просто решат, что ты струсил и сбежал посреди ночи. Они все голодные, Перри, они пойдут и сделают то, ради чего сюда приехали. Что это за дело, Перри? — Ты и сам все знаешь, — угрюмо ответил Мортон. — Зачем ты меня спрашиваешь? — Мне одиноко, — сказал Грофилд. — А к тому же я нетерпелив. — Он открыл дверь. — Пивоварня! — заорал Мортон. Грофилд притворил дверь: — Что там насчет пивоварни? — Господи! Мы собираемся ее взять. В два часа дня. — Ради чего? Ради пива? — Ради зарплаты. Они получают зарплату наличными. — Сколько вас, Перри? — Ш-ш-шестеро. — Ты замерз? Слушай, если будешь хорошо себя вести и быстро ответишь на все вопросы, я разрешу тебе принять горячую ванну, когда мы закончим. — Я подхвачу воспаление легких, — сказал Мортон. — Может быть, и нет, — беззаботно проговорил Грофилд. — Как зовут человека, который это организовал, Перри? — Майерс.                                                                     |