Изменить размер шрифта - +

— И что теперь? — воскликнул Фердулф. — Что теперь?

Он подпрыгнул. Любой в возбуждении может подпрыгнуть. Но Фердулф был не таким, как другие. Подпрыгнув, он повис над землей.

Дагреф ответил раньше отца:

— Теперь мы будем драться. Что еще нам остается? Свиной пузырь, например, тоже летает, но соображает наверняка много лучше, чем ты.

Злобный взгляд Фердулфа красноречиво свидетельствовал, что даже Лису было бы сложно отбрить его более едко.

— Да, — подтвердил Джерин. — Теперь мы будем драться. Теперь мы…

Он осекся. Потом перевел взгляд с Дагрефа на Фердулфа, с Фердулфа на Дагрефа. Затем огладил бороду, подошел к сыну и поцеловал его в щеку. После чего расцеловал и Фердулфа.

— Что это сейчас было, отец? — спросил Дагреф.

Комментарий Фердулфа был гораздо более резок, но имел приблизительно тот же смысл.

— Я понял, — ответил Джерин. — По крайней мере, надеюсь, что понял.

«Если же я не понял или понял неверно, — добавил он про себя, — то окажусь в еще большей беде, чем сейчас, хотя до сих пор мне казалось, что подобное вообще невозможно». Вслух, правда, он этого не сказал, а произнес вот что:

— Идемте. Нужно встретить этого разорителя храма, этого сукина сына Свериласа заточенной бронзой, прежде чем…

— Прежде чем что, отец? — перебил его Дагреф.

— Прежде чем произойдет нечто другое, — ответил Лис.

Вряд ли сын удовлетворится таким ответом, но сейчас не тот момент, чтобы что-либо растолковывать.

Дагреф и впрямь рассердился.

— Ты говоришь так же туманно, как Сивилла, через которую вещает Байтон, — упрекнул он. — Ты…

Тут голос его прервался.

— О, как это интересно, не правда ли? — пробормотал он тихонько.

— О чем это вы там шепчетесь? — сварливо осведомился Фердулф.

— Ты ведь полубог. Используй свою полубожественную мудрость, чтобы догадаться, — ответил ему Джерин. — А пока ты еще этим не занят, почему бы тебе не взлететь вверх и не сказать мне, что там поделывает Сверилас?

— Я для этого тебе не нужен. Ты можешь увидеть его и отсюда, — ответил Фердулф, что, к сожалению, было чистейшей правдой.

Но маленький полубог все-таки взмыл в воздух. Правда, скорей для того, чтобы повертеть задом перед Джерином с Дагрефом, чем по более важным соображениям. И улетел прочь.

— Надеюсь, ты не ошибаешься, отец, — сказал Дагреф.

— Я тоже на это надеюсь, — отвечал Джерин. — Поверь мне, очень и очень.

Прежде чем Лис смог добавить к сказанному еще что-то (если, конечно, была в том нужда), к ним подбежал Вэн и потребовал объяснений: почему они с Дагрефом ошиваются тут, а не мчатся в своей боевой колеснице к разбойнику Свериласу, чтобы разорвать того на куски.

— Стоит попробовать, отец, — сказал Дагреф.

— Знаю, что стоит, — ответил Джерин. — Что ж, тогда будь что будет.

Он шагнул в колесницу, где уже бесновался пышущий злобой и нетерпением великан. За ним последовал Дагреф. Он взмахнул поводьями, и лошади рванулись вперед.

Вэн подозрительно глянул на Джерина.

— Ты что, уже обрек нас на смерть, капитан? — сурово вопросил он. — Ты думаешь, нам конец, как куску мяса, попавшему на вертел? Ты идешь в бой, готовясь к гибели, а?

Джерин покачал головой:

— Нет. Вообще-то, наоборот. Я, правда, не думаю, что мы выиграем эту битву, но веры в победу в войне я не утратил.

Быстрый переход