— Мой отец — водитель трамвая.
Все остальные бросили раскладывать вещи и уставились на Стивенсона.
— Правда? — отозвался Гарри. — Тогда мне стоит поделиться с тобой одним секретом, — добавил он достаточно громко, чтобы все остальные мальчики в спальне точно его расслышали. — Я сын портового рабочего. Не удивлюсь, если выяснится, что ты новый стипендиат-хорист.
— Нет, — покачал головой Стивенсон. — Я получил открытую стипендию.
— Мои поздравления, — объявил Гарри, пожав ему руку. — Ты следуешь давней и благородной традиции.
— Спасибо. Но я не знаю, что делать, — прошептал мальчик.
— В каком смысле, Стивенсон?
— У меня нет зубной пасты.
— Не волнуйся об этом, старина, — вмешался Тьюксбери, — моя мать всегда кладет запасную.
Гарри улыбнулся под новый удар колокола.
— Все по кроватям! — твердо скомандовал он и направился через спальню к двери.
— Спасибо за пасту, — услышал он шепот.
— Забудь, старина.
— Всё, — объявил Гарри, погасив свет. — Больше я не желаю слышать от вас ни слова, пока колокол снова не прозвонит завтра в шесть тридцать утра.
Он выждал несколько мгновений, и до его ушей донесся шепот.
— Я не шучу —
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|