Изменить размер шрифта - +

— Мой отец — водитель трамвая.

Все остальные бросили раскладывать вещи и уставились на Стивенсона.

— Правда? — отозвался Гарри. — Тогда мне стоит поделиться с тобой одним секретом, — добавил он достаточно громко, чтобы все остальные мальчики в спальне точно его расслышали. — Я сын портового рабочего. Не удивлюсь, если выяснится, что ты новый стипендиат-хорист.

— Нет, — покачал головой Стивенсон. — Я получил открытую стипендию.

— Мои поздравления, — объявил Гарри, пожав ему руку. — Ты следуешь давней и благородной традиции.

— Спасибо. Но я не знаю, что делать, — прошептал мальчик.

— В каком смысле, Стивенсон?

— У меня нет зубной пасты.

— Не волнуйся об этом, старина, — вмешался Тьюксбери, — моя мать всегда кладет запасную.

Гарри улыбнулся под новый удар колокола.

— Все по кроватям! — твердо скомандовал он и направился через спальню к двери.

— Спасибо за пасту, — услышал он шепот.

— Забудь, старина.

— Всё, — объявил Гарри, погасив свет. — Больше я не желаю слышать от вас ни слова, пока колокол снова не прозвонит завтра в шесть тридцать утра.

Он выждал несколько мгновений, и до его ушей донесся шепот.

— Я не шучу —

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход