Но летучий корабль… Это как раз то самое, что нужно. Может, а вернее — точно, часть телеги пойдёт на него. Но в преддверии всяких возможных пакостей — это то, что позволит мне и тем, кого я посчитаю важными и близкими, не помереть. Даже если Вварденфелл превратится в лавовые поля целиком.
Так что прибрал я к лапам все листы, с пристрастием потиранил Анаса на тему «ещё чего-то интересного», на что тот отрезал что «нет», да и порекомендовал самому искать. Обдумав свежее предложение, я решил хернёй не страдать, а заняться делом. Собрал автоматоны, отозвал Анаса, да и телепортировал на площадь с телегой. Несколько задумчивый, на тему — с хрена ли нам с мертвечиной так космически повезло-то?
40. Амфиботропный нонсенс
На площади перед домом управляющих, на пороге уже практически моей телеги, ожидала троица купеческой семьи, и даже служанки откуда-то из-под локтей выглядывали. И гетман рядом стоял, башкой лысой вращал с оттопыренными ухами, прям радар, а не данмер.
Присутствие моей персоны отметили, с воплями «ну что, получилось?!» накидываться не стали. Впрочем, степень вопроса во взглядах была практически материальна. Подумал я, не поглумиться ли мне по-садистски над присутствующей компанией, не потянуть ли риторическую паузу там. Благо моё ценное указание «собирать барахло» купеческая семейка в поте лица не осуществляла.
Но, немного обдумав ряд деталей на тему того, как Эрару последнее время доставалось, ну и про более чем заслужившие благорасположения дыхательные и пихательные Миноры (и Мехра, судя по анасовскому причмокиванию — тоже ничего). В общем, решил над компанией не глумиться, пауз не тянуть. А с хрена ли эти деятели не расчищают моё имущество от своего присутствия — уточнить в рабочем порядке.
— Матка исцелена, — веско озвучила моя победоносность. — Воины квама живы, крысиные лазы в лежбище матки заделаны. На матку наложено заклятье «защита от моровых болезней», дней пятнадцать продержится, а дальше вы уж сами.
— Благодетель! — заверещал председатель яйцхоза, по совместительству — гетман.
Купеческое семейство заподпрыгивало, выражая радость и вострог различной умеренности. Менее всего восторгался, хоть и явно чувствовал немалую радость и облегчение, Эрар. Временами оглядывая телегу и стараясь понезаметнее вздыхать. Ну, понимаю дядьку, но мне — нужнее. И вообще: он с этой телегой в Гнисисе будет, как Плюшкин. А благостный я купчину от этой незавидной участи спасаю, между прочим!
— Почтенный господин Рарил, мы вам признательны, но вроде бы — это несколько больше, чем оговаривалось нами изначально? — уточнил купчина.
— Так я сразу сказал: ценность уже моего нового имущества несколько выше той платы, которую я считаю достаточной для просто исцеления матки. Я ещё и двемерские руины от автоматонов очистил, — практически сиял нимбом я, благоразумной не хвастаясь прикарманенным из этих руин.
Просто стоимость в деньгах прихваченного нами с Анасом… Не знаю, какие-то, даже навскидку, баснословные суммы выходят. Такие вещи, как книжка Кагренака — покупаются организациями, а то и государством, имея помимо несомненной высочайшей практической, ещё и мемориальную немалую ценность.
— Примите мою искреннюю благодарность, господин Рарил…
— Я лучше приму свой гонорар, — резонно отметил я. — И почему вы транспорт от своего барахла не очищаете?
— Так всё на нас, а остальное — ваше, ваше магичество, — недоумённо выдал купец. — Драгоценности и деньги забрали…
— Вы ещё скажите, что гардероб оставили? — хмыкнул я.
— Ну да…
— Йепануться, — озвучил из под челодлани лёгкой тяжести я. |