Изменить размер шрифта - +

— Вчера здешняя учительница видела трех крыс. Правда, это не совсем точно... — Пендер вздрогнул. — Поэтому мы решили, что разумнее еще раз все проверить, а потом уж поднять тревогу.
— Где их видели? — послышался голос с галерки.
— Недалеко отсюда, — ответил Торнтон и поглядел на Уитни?Эванса.
— На маленьком пруду возле большого в Уэйк?вэлли.
Торнтон продолжил:
— "Крысолов" уже извещен, и его представитель Лук Пендер почти сразу осмотрел места, где были замечены крысы. Также он побывал возле пруда и обнаружил там останки семейства горностаев. Он осмотрел следы, оставленные грызунами в Центре, и его заключение гласит, что существует очень большая вероятность расселения черной крысы в некоторых частях леса.
Пендер мрачно усмехнулся.
— Однако на вечернем заседании мы пришли к единому выводу, что требуются более весомые доказательства, прежде чем мы предпримем эвакуацию населения и объявим карантин.
— Неужели нельзя было хотя бы известить полицию? — прервал его инспектор.
Торнтон смерил его ледяным взглядом.
— Боюсь, нет. Я повторяю, у нас не было доказательств, поэтому мы решили никого не пугать.
— А это доказательство? — бесстрашно продолжил допрос инспектор. — То, что случилось на кладбище?
Вновь все заговорили разом, и Торнтон вынужден был еще раз постучать ручкой по столу, чтобы восстановить тишину.
— О чем говорит инспектор? — крикнул кто?то сверху. — Что случилось в церкви?
Этот вопрос сделал то, что не смогла сделать ручка Торнтона. В зале мгновенно наступила тишина.
Торнтон выпрямился в кресле и холодно оглядел зал.
— Сначала позвольте мне сказать, что мы не должны нарушать порядок ведения собрания. Мы должны все быстро обсудить, если хотим заняться делом. Прошу все вопросы отложить на конец совещания, после моего выступления и выступлений моих коллег, сидящих тут. А теперь, инспектор, я отвечу на ваш вопрос. Да, то, что случилось на кладбище, позволяет нам укрепиться в наших предположениях относительно наличия черных крыс в лесу.
— И все?таки это не доказательство, — не утерпел Уитни?Эванс. Торнтон с нескрываемым бешенством повернулся к нему.
— Даже вам, Эдвард, не удастся закрыть глаза на это кровавое злодеяние.
— Не будете ли вы так любезны рассказать нам, что же все?таки там произошло? — ничуть не обескураженный предыдущей отповедью Торнтона, повторил просьбу сидевший в верхнем ряду человек. Личный секретарь резко повернул голову.
— Сегодня утром на кладбище найдены останки двух людей. Один человек был нормально похоронен вчера, другой... Другой, как мы предполагаем, — преподобный Джонатан Мэттьюз, викарий церкви Невинных Младенцев.
В зале тяжело вздохнули.
Торнтон продолжал своим бесстрастным и отрывистым тоном:
— От обоих тел остались почти скелеты. Мы думаем, что викарий обнаружил существ, разрывающих могилу, и был ими убит. Следы на костях и их разрозненное состояние свидетельствуют об остром оружии или предмете, другими словами, об острых зубах. Клочки одежды предъявлены на опознание и посланы на экспертизу, но мы думаем, что здесь сомневаться не приходится. Самое же странное в этом и без того чудовищном происшествии — исчезновение обоих черепов. — Но Торнтон не позволил, чтобы его ужасное сообщение вновь нарушило ход собрания. — Хотя у нас есть только одно свидетельство о реальной встрече с этими существами, все же я думаю, мы должны признать, что имеем дело с черной крысой. Мы не знаем ни одного другого зверя в Англии, который мог бы так действовать. А теперь, что мы планируем сделать.
Быстрый переход