– Мог бы просто сказать спасибо и не тратить на благодарность столько слов! – не удержался Вилл.
– Ты куда-то собираешься? – спросила Марианна Робина, накрывая братьям завтрак.
– Да, есть одно дело, – ответил Робин, принимаясь за кашу.
– Ты же знаешь, что я владею левой рукой так же, как и правой! – принялся вновь настаивать Вилл, но Робин лишь рукой махнул в знак того, что не намерен пререкаться с ним и дальше – тем более менять принятое решение оставить Вилла дома.
Снаружи послышался приближающийся стук копыт, потом сердитый девичий возглас, урезонивавший упрямую лошадь.
– А вот и наша возлюбленная сестра! – сказал Робин, узнав голос, и посмотрел на Марианну. – Когда она успела уехать из лагеря? Пока я спал?
– Не знаю, милый, – ответила Марианна, не выдавая подругу, которую в последний раз видела накануне вечером – в тот момент, когда Клэренс седлала коня.
Робин обменялся взглядом с Виллом и обернулся в сторону дверей. Клэренс быстро вошла в трапезную, на ходу расстегивая замок плаща. Увидев обоих братьев, она опешила от неожиданности, встретилась взглядом с Робином и вспыхнула густым румянцем.
– Где ты была? – осведомился Робин, пристально глядя на сестру.
– Рано проснулась и решила проехаться верхом, – сказала Клэренс, справившись со смущением, и посмотрела на Робина ясным беспечным взглядом. – Погода чудесная!
Упоминание о погоде было явно необдуманным. Сухой и морозный день сменился холодной и мокрой ночью, до самого утра шел дождь вперемешку со снегом и прекратился от силы час назад. Догадавшись о мыслях Робина, которые так ясно отразились в его насмешливых глазах, Клэренс снова покраснела и поспешила отвести глаза в сторону, тут же столкнувшись взглядом с Виллом. Старший брат молчал и смотрел на сестру не менее пристально, чем младший.
– Мне надо переодеться! – заявила Клэренс и, пока ее никто не успел задержать вопросом, почти бегом покинула трапезную.
Проводив ее задумчивым взглядом, Робин запрокинул голову и посмотрел на Марианну:
– Милая, разбуди Джона и остальных, кто в лагере.
Догадавшись, что Робину и Виллу надо поговорить, Марианна рассмеялась и ушла вместе с Дэнисом, который повис у нее на руке, получив вслед сердитый окрик Вилла. Оставшись одни, Робин и Вилл переглянулись.
– Когда мы вернулись, лошади Клэр в конюшне не было, дождь еще шел, а плащ у сестрички сухой, как и подол ее платья! – уверенно сказал Вилл. – Статли принимал участие в доставке серебра в порт?
Робин с усмешкой покачал головой:
– Нет, он оставался в Шервуде.
– Ну, вот тебе и ответ на все вопросы! – рассмеялся Вилл и посмотрел на брата: – Тебе не кажется, что ты должен поговорить с Клэр?
– Почему я? – хмыкнул Робин, пожав плечами. – Ты ведь старший брат.
– А ты глава семьи, – немедленно нашелся Вилл, – да и не станет она меня слушать.
– Хорошо, – согласился Робин, – тогда хотя бы посоветуй, что ей сказать.
Они долго смотрели друг на друга, потом рассмеялись, и Вилл честно признался:
– Не знаю. Может, лучше поговорить со Статли? – предложил он.
– Точнее, намять ему бока за честное имя сестры, – насмешливо уточнил Робин.
В трапезную вышел заспанный, взлохмаченный Джон, за ним спешила Кэтрин с гребнем в руках.
– Отстань, жена! – рявкнул Джон. – Подай-ка завтрак мне и остальным!
Вслед за Джоном с Кэтрин трапезную заполнили стрелки. |