|
Сбитый с толку, Морган ощутил в своём дублете крест и вытащил его. Пэн попыталась дотронуться до него, и мужчина отдёрнул его прочь.
— Божье дыхание, Пэн. Ты не можешь прикасаться к нему.
Пэн открыла рот, но затем посмотрела через его плечо и воскликнула:
— Пондер Кутвелл!
Он обернулся, и почувствовал, как крест выскользнул из его руки.
— Пэн, нет.
Он попытался ухватился за него. Он опоздал. Удерживая крест обеими руками, она закрыла глаза и застыла. Затем дрожь пробежала по всему её телу. Пэн запрокинула голову и закричала. Звук заставил его тело действовать, он подскочил к ней и выдернул крест у неё из рук. Отбросив его в сторону, Морган прижал Пэн к себе и обнял. Он чувствовал, как она вздрагивает и судорожно всхлипывает.
Каждое движение заставляло его сжимать её сильнее, как будто его сила могла отринуть прочь ужас, увиденный ею. Он бы предпочёл оказался на дыбе, чем наблюдать за её мучениями. Её рыдания на его плече медленно стихали.
Морган закрыл глаза и зарылся в её волосы, когда услышал, как рыдания переросли во всхлипы. Вскоре она подняла голову и попыталась отодвинуться от него. Не выпуская Пэн из своих объятий, он наблюдал за её попытками взять себя в руки.
Вытерев глаза кистью руки, она вздохнула и проговорила:
— Я оказалась права.
— Что ты имеешь в виду? Проклятье, Пэн, почему ты сделала это? Это могло убить тебя.
Не ответив, Пэн освободилась из его рук и отошла так, чтобы между ней и Морганом оказался очаг.
Сделав глубокий вдох, она проговорила:
— Я сделала это, чтобы найти священника.
— Но зачем?
— Разве ты не слушал меня? Я сделала это, чтобы ускорить твой отъезд.
Морган покачал головой.
— Возможно, ты лжёшь себе так же, как и мне.
— Я говорила тебе, — сказала Пэн. — Твоё очарование больше не действует на меня. Самое подобающее описание моих чувств к тебе — безразличие. — И прибавила: — Кроме тех случаев, когда ты тратишь впустую мою провизию. Тогда ты раздражаешь меня.
Он попытался заглянуть в её глаза — большие, золотистые и такие же тёплые, как языки пламени. Она уклонилась от его пристального взгляда.
— Моя милая и упрямая госпожа, я не верю тебе.
Она уставилась вниз на огонь и поднесла руки к пламени, чтобы согреть их.
— Меня не волнует, веришь ли ты мне или нет.
— Пэн. — Он обошёл очаг, но и она начала двигаться от него. — Пэн, иди сюда.
— Не шипи на меня, как кот, Морган Сент-Джон.
— Ты делаешь меня более горячим, чем этот огонь, просто стоя на своём месте.
— Остановись!
Она выкрикнула это слово так громко, что он от неожиданности подчинился, но не надолго.
— Гратиана, — сказал он, возобновляя своё неспешное, осторожное движение вокруг очага, — ты помнишь время, что мы провели в сторожке?
— Мы не будем говорить об этом.
— О, да, мы будем, — мягко сказал Морган. — Ты наслаждалась этим, ты забавлялась и набрасывалась на меня, пока я не созрел и не был готов взорваться.
Пэн оттолкнула его и переместилась за очаг.
— А затем ты положила руки на мой…
— Священник спрятал что-то в каменном кругу!
Морган прекратил ходить за ней кругами.
— Что? Каком каменном кругу?
— Я видела стоячие камни, расположенные за лесом. Ты там не был. Я думаю, что они важны для Жан-Поля. Я думаю, он вернётся на Покаяние, поскольку оставил здесь нечто ценное. Я не упускала его из виду с того момента, как он приехал в замок, и значит, он не имел возможности забрать это. |