|
Молодой человек с топором издал крик. Он повернулся к пяточному камню, и Морган увидел себя, руки подняты, высоко держа боевой топор. Он всмотрелся в свои собственные глаза.
Он задохнулся, отпрянул, а затем кто-то ударил его. Он мигнул, и, поглядев вниз, нашёл Пэн, сжимающую его руку. Он провёл рукой по щеке.
— Ты меня ударила!
— Ты лепетал что-то, будто одержимый дьяволом.
Он схватил её за плечи.
— Это было похоже на сон наяву. Я видел людей, и святого человека, и… и воина с бронзовым топором, похожего на меня. — Даже себе он казался сумасшедшим.
— Святые. — Пэн с удивлением уставилась на него. — Знаешь, я начинаю думать, что это твое собственное волшебство привело тебя к Покаянию.
— Я слышал эти странные шепчущие звуки, но я думал, что они являются лишь проявлением моей болезни. — Он почувствовал мелкую дрожь предчувствия. — Что за этим последует? Я одержим?
— Фу, — сказала Пэн. — Когда-то, в давно забытые времена, твои предки, должно быть, вышли с этого острова.
Морган выругался и покачал головой.
— Я сполна расплатился за своё легкомысленное отношение к твоим страданиям из-за твоего дара. — Неудивительно, что Пэн боялась своих способностей. Он чувствовал атаки бесов и разъярился, оказавшись во власти фантомов. Он снова покачал головой. — Иисусе, что меня беспокоит? У нас нет времени для видений. Ты просто так привела меня сюда?
— Высокомерный негодяй, это не так.
Пэн освободилась от его хватки и подошла к пяточному камню. Она обошла вокруг него, затем вернулась к Моргану и в молчании уставилась на камень. Морган был всё ещё немного был сбит с толку своими видениями, и поэтому не возразил, когда она положила руки на облупившуюся поверхность камня. И даже не выразил досаду, когда она, будто кошка, потёрлась о него, а затем встала на колени у его основания. Внезапно она запустила руки во влажную землю.
Морган встал рядом с ней.
— Что ты видела?
— Это где-то здесь.
После этого он опустился на колени и помог ей. Его рука вошла в землю и ударилась обо что-то гладкое.
— Я нашел его, — сказал он, вытаскивая свёрток из грязи.
Обернутый в промасленные ткани и перевязанный бечёвкой, он затвердел в грязи. Морган разрезал бечёвку. Пэн сняла ткань и обнаружила кожаную сумку для бумаг. Они вытерли руки о чистую сторону защитной ткани, и Пэн, открыв сумку, вынула пачку развернутых бумаг и тяжелый бархатный мешочек, наполненный золотыми и серебряными монетами.
Морган нашел ещё один с драгоценностями. В его руку высыпались эмалированная золотая подвеска с бриллиантами и рубинами, золотое кольцо из оникса с изображением Марии Стюарт и тяжелая серебряная цепь с сапфирами и жемчугом. Он обменялся с Пэн взглядами.
— Богатый священник, — сказал Морган, вернув содержимое в кошелёк, — что у тебя?
Пэн встала с бумагами в руке. Она держала их так, чтобы на них падал лунный свет.
— Ты можешь что-нибудь разглядеть?
Он просмотрел через её плечо, но света было слишком мало. Морган уставился на нижнюю часть страницы.
— Эта печать, — сказал он, — она принадлежит французскому послу при испанском дворе.
Он напряг глаза, чтобы попытаться прочесть письмо, затем глубоко вдохнул.
— Иисусе, Пэн. Мария Шотландская просит денег у короля Испании для своих войск. — Он переместил страницы так, чтобы ещё раз попытаться поймать хоть отблеск лунного света.
Пэн указала на строчку на странице.
— Она пишет, что собрала армию и хочет, чтобы он помог ей содержать её так, чтобы… Боже Всемогущий …
— Я говорил тебе, что священник опасен, — сказал Морган. |