Схватив ложку, она наполнила ее медовым ячменем, после чего поднесла ее к его рту.
— По-твоему, меня нужно кормить, как ребенка, с ложечки? — усмехнулся он, проглотив кашу.
— Я боюсь, что ты похудеешь в том месте, которое важнее всего.
— Где угодно, только не там. Потрогай сама — убедишься.
— Могу себе представить!
— Тогда представь его внутри себя, большим и горячим. Страстное желание обожгло ее, и она действительно как будто почувствовала его внутри.
Ложка дрогнула в ее руке, ячменные зерна просыпались на белую скатерть.
— Подожди.
— Ждать! Я состарюсь в ожидании! — усмехнулась она и опустила свою руку под скатерть.
Она постаралась возбудить его, но Ренальд, поцеловав ее в ухо, прошептал:
— Подожди. Осталось совсем недолго.
— Они не отпустят нас прежде, чем кончится представление, — жалобно вымолвила Клэр. — Ты — тиран!..
Представление началось с выступления акробатов, которые прошлись колесом по залу и стали крутить сальто. Клэр с удовольствием смотрела бы на них, если бы не пальцы Ренальда под столом.
Чего он добивается? Не может же он прямо здесь доставить ей удовольствие?
Она тихо застонала и поспешно приникла к кубку с вином. Слуга снова наполнил его, и Ренальд сказал:
— Напои меня вином, жена. У меня занята рука.
— Тебе больше пошло бы на пользу, если бы я вылила вино тебе на голову.
— Разве я заслужил такой холодный прием?
— Если ты чересчур разгорячился, сам виноват. Ты же считаешь, что мы должны ждать…
— Не захочешь же ты пропустить фокусника, который глотает огонь?!
— Что, для меня сейчас нет ничего важнее, чем фокусник, глотающий огонь?
— Уверяю тебя, увидев его, ты изменишь свое мнение. А пока дай мне вина, жена. Я хочу пить.
С игривой насмешкой она поднесла кубок к его губам и стала медленно поднимать, так, чтобы он мог выпить все до дна. Склонившись к нему, она затем слизала красную каплю с его губ.
Теперь ей все стало ясно: если изменить положение тела таким образом, то движения его пальцев будут ощутимее. Она стала целовать его в ухо, в шею — куда придется…
— Матильда, ты только посмотри, как не терпится нашим молодоженам оказаться в постели! — сказал король, который сидел рядом с Ренальдом.
Клэр вдруг поймала себя на том, что при всех едва не взобралась на колени к мужу!
— Это правда, сир, — спокойно отозвался Ренальд. — Месяц воздержания — большой срок.
— Господь вознаградит вас сполна, — откликнулась королева. — А в наших силах поторопить события. Небольшая отсрочка вам не повредит, только аппетит подогреет. Леди Клэр, наверное, не захочет пропустить выступление фокусника, глотающего огонь. Он очень искусен.
— Вы правы, ваше величество, — согласился Ренальд. — Клэр очень хочет посмотреть на него. Не так ли, любовь моя? — С этими словами он пошевелил пальцами, лишая Клэр дара речи, но она все же нашла в себе силы кивнуть.
— Доверься мне, — прошептал Ренальд. — На Абдула стоит посмотреть. А вот и он!
— Я и раньше видела, как глотают огонь, но…
— Смотри! — Он прервал ее поцелуем. — Обещаю, ты никогда не забудешь это зрелище.
— А потом мы сможем уйти?
— Да. Думаю, что тогда мы уже будем готовы.
Абдул оказался чернокожим, что придавало его выступлению особый колорит. Клэр только однажды видела живого мавра и при других обстоятельствах захотела бы расспросить его о родине. |