Изменить размер шрифта - +
Мне удобнее идти через овраг.

На обращая внимания на возражения, Хен продолжал:

— Кроме того, нам нужно поговорить о работе для вас, чтобы вы смогли перебраться из каньона в город.

Лорел решительно воспротивилась замыслу шерифа.

— Почему вы так стараетесь вытащить меня из каньона?

— Потому что не хочу каждые пять минут нестись туда сломя голову, чтобы убедиться, что с вами и Адамом ничего не случилось. В городе вы же будете у всех на виду. Кроме того, думаю, Блакторны не рискнут побеспокоить вас здесь. А теперь пойдемте.

— Ни за что!

Хен посмотрел на нее, как на упрямого капризного ребенка. Лорел поежилась под его взглядом, чувствуя себя слабой и глупой.

— Пора прекратить бегать от людей. Если не ради себя, то хотя бы ради сына.

Лорел потрясли заботы и искреннее участие Рандольфа. Она и сама не один раз говорила себе, что больше уже не будет скрываться от людей — ведь ей нечего стыдиться. После каждого визита в город, когда на обратной дороге она украдкой пробиралась к каньону, в душе оставался тяжелый осадок. А прямота Хена лишь усугубила и без того невыносимое положение.

— Вам стыдно за себя? Или за сына?

— Нет.

— Я верю вам. Но ваше поведение опровергает ваши слова.

— Откуда вы взялись на мою голову? И кто вы такой, чтобы поучать меня?

— Знаю, знаю, я всего лишь хладнокровный убийца. Но далее я не настолько испорчен и порочен, чтобы не разбираться в людях. Вы — гордая и мужественная женщина. Вы предпочитаете одиночество унижению. Но хватит прятаться! Вы должны собраться с духом, пройти по улице и не бояться заговорить со встречными женщинами. Вы должны пройти мимо салунов под пристальными взглядами мужчин. И пусть вас не волнуют их сальные реплики.

— Я уже пыталась, но ничего не получилось.

— Тогда попробуйте снова. И прекратите, как тень, пробираться в город с первыми лучами солнца и…

— Не смейте называть меня тенью!

— … украдкой ходить позади домов, незаметно проскальзывая в овраг, и прятаться в ущелье.

— Я скрываюсь не потому, что боюсь. Я просто устала биться головой о каменную стену.

— Изо дня в день вы должны доказывать женщинам Сикамор Флате, что вы не хуже их, что вы сильнее!

— У меня уже не осталось сил.

— Значит, вы отказываетесь от борьбы? Значит, вы позволите всем считать вас шлюхой, а Адама внебрачным ребенком?

Не успел ни он и глазом моргнуть, как раздался звук звонкой пощечины.

— Я никому не позволю называть меня так!

— В таком случае, докажите это. Пройдите вниз по улице, мысленно повторяя эти слова. — Молодой человек выглядел совершенно невозмутимым, словно получал от женщин пощечины каждый день.

Лорел так разозлилась и на Хена, и на себя, что уже не отдавала себе отчета; повернувшись, она решительно направилась к главной улице.

— Итак, что мы будем делать?

— Мы будем идти по улице и непринужденно беседовать. Мы будем останавливаться со всеми, кого встретим. Вы познакомите меня с теми, кого я еще не знаю, а потом расскажете что-нибудь о них.

— Как я могу вести непринужденную беседу, если от злости готова убить вас!

— Притворяйтесь. И у вас, и у меня это, судя по всему, неплохо получается.

Лорел быстрым шагом направилась вдоль улицы.

— И еще одно: идите медленно. А то вы несетесь как угорелая. На такой скорости вы промчитесь мимо людей, не успев даже заметить их лиц.

Лорел повернулась и подошла к шерифу.

— Будут ли еще какие-нибудь распоряжения?

— Не забывайте улыбаться.

Быстрый переход