Корнелиус, бежавший впереди, вдруг остановился и произнес упавшим голосом:
— Я не вижу ни трав, ни ветвей, которыми мы покрыли шлюпку.
— Вот они! — вскричал Ван-Сталь.
Но ему пришлось тут же разочароваться.
— Они разбросаны во все стороны, — печально сказал он, едва бросив взгляд на разбросанные кругом ветви. — Шлюпки нет!
— Они украли ее! — воскликнули остальные четверо.
— Да… Мы погибли. Что теперь делать? Как вернуться на Тимор?
Злосчастные странники были совсем подавлены новым обрушившимся на них бедствием. Они застыли на месте, бессмысленно обводя взглядом берег и заросли, где спрятали свою шлюпку. Потом, обшарив крутом кусты, они нашли только никуда не годное сломанное весло и обрывки веревок. Это было все, что оставалось им от шлюпки, от провианта, от всего, что в ней находилось.
Даже Ван-Сталь, который ни разу не падал духом, и тот был смущен и горестно поник головой.
Может быть, юноши не могли осознать всю глубину постигшей их беды, но они не были так потрясены, как капитан.
Горн остановился в задумчивости, по-видимому соображая, как выйти из создавшегося положения.
— Подумать только, — говорил он, как будто рассуждая сам с собой, — что ожидало нас, если бы мы не догадались захватить с собой все ружья и патроны. К счастью, у нас есть еще триста или четыреста зарядов, ружья в исправности, а с ними ни в одной стране не пропадешь.
Эти слова ободряюще подействовали на капитана.
— Да, — сказал он, — мы не пропадем… Но как вернуться на Тимор без шлюпки?
— Капитан, — спросил его штурман, — вы можете определить, где мы находимся?
— Э… — протянул капитан, — здесь ли, там ли — не все ли равно.
— Может быть, наше положение и не так уж безвыходно, как мы думаем. Еще немного энергии и усилий, и мы выберемся отсюда.
Капитан вопросительно посмотрел на старого моряка, а тот продолжал еще более спокойным тоном:
— Я хочу только знать, как далеко мы находимся от порта Дорей?
— От Дорея? — переспросил капитан, и по его губам проскользнула улыбка.
— Да. Ведь если мы попадем в порт, пробраться на Тимор нам ничего уже не будет стоить. Вы сами знаете, что туда приплывают не только ловцы трепанга, китайцы и малайцы, но и голландцы; мы найдем там и друзей и соотечественников.
— Да, конечно.
— И я думаю, что мы не так далеко от порта, чтобы не суметь пробиться к нему.
— Ты прав, старина. Но Дорей находится на юго-западной оконечности Новой Гвинеи. Чтобы добраться туда, нам придется пересечь громадные лесные массивы, населенные дикарями. Но твоя мысль заставила меня подумать о другом…
— О чем, капитан?
— Ты знаешь реку Дорга на юго-западе острова, самую большую реку в этих краях? Нужно пробраться к ней; там мы построим плот или выдолбим лодку в стволе дерева и спустимся на ней к морю. А выбравшись в море, мы направимся к островам Ару — его тоже посещают моряки. Дорога, по-моему, находится не больше чем в пятидесяти или шестидесяти милях отсюда; за шесть дней мы дойдем до нее.
— Чудесная мысль! — вскричал Ван-Горн, радуясь тому, что к капитану возвращается его обычная энергия.
— Дядя, может быть, нам лучше держаться берега моря, чтобы не углубляться снова в лес; ведь там так трудно идти, — предложил Ханс.
— Это увеличит расстояние в три или четыре раза. Южный берег острова весь изрезан глубокими бухтами и заливами. Вместо шести или семи дней нам понадобится целый месяц, чтобы дойти до реки. |