|
Ричер не понял почему.
— Думаю, со мной все будет в порядке, — сказала она.
— Где находится твой офис?
— Угол Уолл-стрит и Нижнего Бродвея.
— Ты ведь там живешь? На Нижнем Бродвее?
— В тринадцати кварталах. Обычно я хожу на работу пешком.
— Только не завтра, — сказал он. — Я тебя отвезу.
— Отвезешь? — удивленно спросила она.
— Вот именно, — заявил он. — Тринадцать кварталов пешком? Забудь об этом, Джоди. В доме ты будешь в относительной безопасности, а вот на улице тебя смогут схватить в любой момент. А твой офис? Он надежен с точки зрения безопасности?
Джоди кивнула.
— Туда никто не может войти, не договорившись предварительно о встрече и не показав документы.
— Хорошо, — сказал он. — Я проведу в твоей квартире всю ночь, а утром отвезу на работу. Затем я вернусь сюда и навещу стариков Хоби. Ты будешь оставаться в своем офисе до тех пор, пока я за тобой не приеду, чтобы забрать домой. Согласна?
Джоди молчала. Ричер прокрутил в памяти все, что он ей сказал.
— Надеюсь, у тебя есть свободная комната?
— Конечно есть, — ответила она.
— Итак, ты согласна?
Джоди молча кивнула.
— Ну, что будем делать? — спросил он ее.
Джоди повернулась на своем сиденье, порыв воздуха из вентилятора подхватил ее волосы и бросил ей в лицо. Она пригладила их рукой и убрала непослушную прядь за ухо. Затем оглядела Ричера с ног до головы и улыбнулась.
— Поедем в магазин, — сказала она.
— В магазин? Зачем? Что тебе там понадобилось?
— Мне ничего, — ответила она. — А вот тебе это необходимо.
Ричер с беспокойством посмотрел на нее, не понимая, что она имеет в виду.
— А что мне нужно?
— Одежда, — пояснила Джоди. — Ты не можешь прийти к этим людям, представляя собой нечто среднее между бродягой и дикарем с Борнео.
Затем она наклонилась и коснулась кончиком пальца дырки в его рубашке.
— И еще нам нужно заехать в аптеку и купить мазь, чтобы обработать ожог.
— Что, черт подери, ты вытворяешь? — заорал финансовый директор.
Он стоял на пороге офиса Честера Стоуна, расположенного двумя этажами выше его собственного кабинета, изо всех сил цепляясь обеими руками за дверь и тяжело дыша от возмущения и усилий, которые ему пришлось приложить, чтобы сюда подняться. Он не стал ждать лифта и примчался по пожарной лестнице. Стоун, ничего не понимая, смотрел на него.
— Идиот, я же тебе говорил, чтобы ты этого не делал! — завопил финансовый директор.
— Чего не делал? — спросил Стоун.
— Не выставлял акции на продажу! — завизжал финансовый директор. — Я тебе говорил, чтобы ты этого не делал!
— Да я ничего такого и не делал, — ответил Стоун. — Наших акций нет на рынке.
— А вот и есть, — возразил финансовый директор. — Большой сочный кусок, который сидит там и ничего не делает. А все шарахаются от него, словно он радиоактивный.
— Что?!
Финансовый директор перевел дыхание и посмотрел на своего работодателя. Он увидел маленького, помятого человечка в дурацком английском костюме, сидевшего за столом, который один стоил сейчас в сто раз больше, чем все чистые активы корпорации.
— Ты, задница, я же тебе говорил, что этого нельзя делать ни в коем случае. С таким же успехом ты мог бы абонировать целую страницу в «Уолл-стрит джорнал» и написать там: «Эй, ребятишки, моя компания стоит меньше кучки дерьма». |