Изменить размер шрифта - +
Я на шатких ногах подошел к подоконнику и посмотрел, как Леггит укатил прочь.
     Позже я вывел машину и поехал в Иден-Энд, где мог побыть один. Я заехал в песчаные дюны, закурил и начал обдумывать положение. Я был сильно

потрясен. Теперь моя жизнь зависела от моего алиби. Пока оно было надежным, иначе Леггит уже арестовал бы меня.
     Греясь на солнышке, я еще раз шаг за шагом мысленно проверил все свои поступки и пришел к выводу, что разоблачить меня невозможно.
     В самом деле, для любого суда достаточно будет показаний одного лишь Харджиса. Им не составит труда выяснить, что он меня ненавидит,

поэтому его показания о том, что он не только слышал, как я диктую письма, но и видел меня воочию, убедят любых присяжных.
     Мои страхи как рукой сняло.
     Леггит, конечно же, блефует. И может надеяться только на то, что у меня не выдержат нервы. Ничего у него не выйдет.
     Убедившись, что мои опасения беспочвенны, я стал думать о Еве.
     Нет сомнения, что она обвела меня вокруг пальца. И солгала, сказав, что любит меня. Она не слишком опасалась, что я выдам ее как сообщницу:

ведь в таком случае ей грозило бы только пожизненное заключение, тогда как меня, безусловно, ждал электрический стул.
     Вдруг мне захотелось схватить руками ее нежное белое горло.
     Через день-другой она уедет из Клифсайда. Возможно, она исчезнет и я ее больше никогда не увижу. Нет, так не пойдет. Нужно что-то

предпринять до ее отъезда.
     Надо установить за ней слежку. Для этой цели у меня имелся на примете подходящий человек, который время от времени выполнял задания нашего

банка. Я вернулся в Литл-Иден и заглянул в его контору.
     Звали его Джошуа Морган. Его грязноватая контора располагалась на верхнем этаже дома в одном квартале от бульвара Рузвельта.
     Ростом он был метр с кепкой, лет под пятьдесят. Шаркающая поступь, длинные, свисающие усы и широченный лоб делали его похожим на гнома.
     Он, похоже, был рад моему приходу.
     - У меня есть для вас работенка, - начал я, усаживаясь напротив его стола. - Нужно понаблюдать за одной бабенкой. Используйте столько

людей, сколько надо - мне все равно. Следите за ней денно и нощно, ясно? Я должен знать, где она находится в любое время суток. Справитесь?
     - Конечно, мистер Уинтерс. - Воспаленные серые глаза вопросительно посмотрели на меня. - Кто эта дама?
     - Ее зовут Ева Долан. В данное время она живет в моем особняке, в Клифсайде, но в течение ближайших двадцати четырех часов скорее всего

съедет. У нее темные волосы, она носит очки и на вид довольно невзрачная. Ваши люди ее не пропустят. Кроме нее и слуг, женщин в доме нет.
     Он кивнул и что-то набросал в блокноте.
     - Хотите, чтобы я приступил к делу немедленно?
     - Да. Если вы ее упустите, Морган, больше я с вами дел не имею. Если справитесь, разбогатеете на тысячу зеленых. По рукам?
     - Положитесь на меня, мистер Уинтерс. Мы ее не упустим.
     - И она не должна заподозрить, что за ней следят. Это очень важно.

***

     Я вернулся в Клифсайд. Харджис встретил меня в холле.
     Я не дал ему возможности самому сообщить мне о том, что он собирается взять расчет.
     - Я меняю персонал, - заявил я. - Вы можете уйти, когда пожелаете; чем раньше, тем лучше.
Быстрый переход