Изменить размер шрифта - +

Девушку охватила паника. Она понимала, что из-за неувязок в представленной ими версии развития событий констебль явно начинал что-то подозревать. Но сейчас Катрину больше пугало не это: она догадывалась, что задумал Джек. Теперь-то ей открылась его подлинная натура. Теперь она знала, что в нем сидит убийца — причем убийца холодный и расчетливый. И девушка не сомневалась, что Джек заманил Мюррея в дом, чтобы убить его, а заодно, быть может, и Зака. И сейчас перед ней стоял вопрос: как ей поступить, чтобы и самой не оказаться жертвой столь опасного «друга»?

— Джек, — попыталась она вновь. — Мне действительно очень нужно с тобой поговорить.

Полицейский не сводил с нее внимательного взгляда.

— Я сказал, не сейчас.

— Нет, Джек, сейчас!

Поняв, что Катрина не отстанет от него, парень пожал плечами, буркнул извинения и прошел в спальню. Девушка проследовала за ним и закрыла дверь. Он повернулся к ней и раздраженно выпалил:

— Какого черта ты вытворяешь?

— Нет, Джек, это ты вытворяешь! Вывернуться уже не получится. Коп прижал нас! Неужели ты еще не понял? Нам придется сдаться.

Ее требование вывело Джека из себя:

— Да ты с ума сошла! Мы ни за что на это не пойдем!

— Слушай меня внимательно, — процедила Катрина, глядя ему в глаза, — если тронешь этого полицейского, я больше слушать тебя не стану, что бы ты потом ни плел. Прежде я делала по-твоему, потому что Чарли был уже мертв и ему все равно ничем помочь было нельзя. Но я не стану — ты понял? — не стану спокойно смотреть, как ты причиняешь вред другому человеку. В общем, тронешь кого-нибудь хоть пальцем, я во всем признаюсь. — Во время этой речи у девушки так тряслись руки, что ей пришлось сжать их в кулаки.

— Господи, Катрина! Я же не какой-то там отморозок! Думаешь, я получаю от этого удовольствие? Вчера просто не оставалось другого выбора! А ты подумала хоть немного, как подозрительно выглядит наше совещание сейчас? Доверься мне и позволь все уладить ради нас обоих. У меня есть план. И он сработает. Никто не пострадает. Хорошо?

— Нет, Джек…

Однако тот уже направился в гостиную. Чертыхаясь про себя, Катрина двинулась за ним.

— Еще раз прошу прощения, — улыбнулся он полицейскому. — Кто-нибудь желает выпить?

— Я бы не отказался, — впервые подал голос Зак.

— Как хотите. — Джек словно его не слышал. Он подошел к окну и пару секунд созерцал уже вовсю хлеставший ливень. Когда же повернулся к остальным, на лице его читалось искреннее раскаяние. — Хотите знать, что произошло по приезде Чарли? Он действительно отчитал нас за громкую музыку, про это я не соврал. Я пообещал ему сделать потише. Но вы были правы, Мюррей. Старик проделал неблизкий путь, и с определенным намерением: разогнать вечеринку.

— Мисс Бёртон, — перебил его полицейский, — у вас не найдется бумаги и ручки? Я хотел бы записать факты.

Катрина прошла на кухню и взяла со стойки ручку и блокнот. Затем, повинуясь внезапному порыву, быстро написала на первой желтой странице: «Будьте осторожны».

Девушка вернулась в гостиную и вручила Мюррею то, что тот просил. Открыв блокнот, тот на мгновение замер, обнаружив послание Катрины.

— Итак, мистер Стэнли потребовал, чтобы вы покинули его дом, — обратился полицейский к Джеку, словно бы ничего не изменилось. Хотя Катрине казалось, что теперь уже изменилось все. — Что дальше?

— Я заявил, что мы никуда не уедем, — ответил Джек. — Как-никак, мы заплатили ему за ночь да еще сотню залога сверху.

Быстрый переход