— Несомненно, — ответил Джек.
— А полковник Сергей Слатинару был командиром вашего отца и его близким другом, — сообщил Том.
— Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь, — пообещала готовая расплакаться Анна. — Хотите, останусь в Англии, пока вы продолжаете расследование?
— Нет, мне нужно, чтобы вы вернулись в Нью-Йорк, — возразил Джек. — Пусть все узнают, что вы целы и невредимы. Только не давайте Фенстону повода для подозрений.
— Мне можно общаться с бывшими коллегами? — спросила Анна. — Мы дружим с Тиной, секретаршей Фенстона.
— Вы в этом уверены? — спросил Джек. — Как вы объясните, что Фенстон всегда знал, где вы находитесь, если Тина ему не сообщала?
— Объяснить не могу, но знаю, что Тина ненавидит Фенстона и ее жизнь подвергается опасности.
— В таком случае вам следует связаться с ней как можно быстрее, — сказал Том.
Джек кивнул в знак согласия.
— У меня заказан билет на сегодняшний дневной рейс из Станстеда, — сказала Анна.
— У меня тоже, — сообщил Джек, — но только из Хитроу.
— Что ж, одному из вас придется поменять билет, — предложил Том.
— Не мне, — сказал Джек. — А то опять заметут за преследование.
— Хотелось бы знать, нахожусь ли я еще под следствием, — спросила Анна.
— Не находитесь, — заверил Джек. — Когда убили сестру Арабеллы, ваше алиби подтвердил безупречный свидетель.
— Могу я спросить кто?
— Я, — ответил Джек. — Бегал следом за вами в Центральном парке.
— Вы бегаете в Центральном парке? — переспросила Анна.
— Делаю круг каждое утро. За последние шесть недель я вас несколько раз обгонял.
Анна изумленно на него посмотрела.
— Мужчина в зеленой футболке? Неплохо бегаете.
— Да и вы не так…
— Извините, что вынужден прервать встречу бегунов клуба Центрального парка, но мне пора на рабочее место, — сказал Том, отодвинувшись от стола.
Джек улыбнулся:
— Я бы не возражал, если бы ты подбросил меня до «Герба Уэнтворта».
— Подброшу, — пообещал Том.
— И поскольку теперь я могу без опаски показаться с вами в Хитроу, где мы там встретимся? — спросила Анна, вставая из-за стола.
— Не волнуйтесь, я вас найду, — заверил Джек.
Липмана доставили в аэропорт за час до того, как самолет с картиной должен был приземлиться. Это не помешало Фенстону звонить ему каждые десять минут, когда тот ехал в аэропорт, и каждые пять, когда лимузин с красным футляром в багажнике возвращался назад.
Когда Липман приехал и ждал в коридоре, пока Барри Стедмен и водитель вынесут из лифта красный футляр, Фенстон уже метался по кабинету.
— Откройте, — приказал он еще до того, как футляр успели поставить у стены.
Барри и водитель сняли специальные зажимы, затем вытащили из рамы футляра длинные гвозди. Барри осторожно вынул картину и поставил на пол у стола председателя. Фенстон начал голыми руками рвать поролоновую прокладку, пока наконец не увидел то, ради чего шел на убийства.
Он задохнулся от восторга.
— Портрет даже прекрасней, чем я ожидал. Истинный шедевр. Я точно знаю, куда повешу моего Ван Гога.
Его взгляд остановился на стене над столом, где висела большая фотография, на которой Джордж Буш пожимал ему руку на Нулевом уровне. |