Изменить размер шрифта - +
На некоторых людей бабушкино огромное поместье произвело бы неизгладимое впечатление, но мне не нравится, когда выставляют напоказ богатство или статус. Этот дом делает и то, и другое.

Я паркуюсь на круговой подъездной дорожке и смотрю вверх на высокие колонны, обрамляющие парадную дверь приличного размера. Я вспотел, но вовсе не от утреннего солнца, палящего на меня. Встреча с бабушкой на ее территории подобна игре в плей-офф с незнакомой командой. Ты не можешь эффективно подготовиться к игре и нервничаешь.

Парень, одетый в черный костюм, с серьезным выражением лица ожидает меня у входа.

— Ты из спецслужб? — спрашиваю я, пытаясь разрядить обстановку.

Ему, кажется, не смешно.

— Следуй за мной.

Я захожу в дом. Это место наполнено высокими потолками и большими коридорами, и напоминает мне о тех причудливых домишках, которые показывают по телевизору. Полированная лестница и старинная мягкая мебель, стоимость которой наверняка завышена. Парень в костюме останавливается, войдя в комнату с видом на бассейн во дворе. Она наполнена белой мебелью и фиолетовыми диванными подушками. Это очень женственно и даже чересчур. Интересно, Эштин это понравилось бы или она предпочла бы старую мебель из своего дома.

Утром я хотел остаться с ней, пока она не заселится в общежитие. Но потом я заметил нескольких парней, которые могли меня узнать. Мне хотелось рассказывать ей о своем прошлом. Правда, что бы это изменило? Поэтому промолчать и побыстрее уехать, раньше, чем меня узнают, было легким путем, и я его выбрал.

Я смотрю через окно на большой бассейн на заднем дворе, желая, чтобы Эштин была здесь со мной, когда слышу, что кто-то входит в комнату. Я тотчас оборачиваюсь и понимаю, что это моя бабушка. Она одета в белоснежный костюм, волосы уложены в высокую прическу и ее макияж слишком броский. Я ошеломлен тем, что она загоревшая и выглядит так, словно только вернулась из отпуска, а не из больницы.

Она держит голову высоко поднятой, как королева, приветствующая своих подданных, когда подходит ко мне с распростертыми объятиями.

— Ты не хочешь сказать «привет» своей бабушке?

— Привет, бабушка, — говорю я с невозмутимым выражением лица. Я не скрываю тот факт, что не являюсь ее большим поклонником, но хотя бы не уворачиваюсь, когда она подходит ко мне ближе и целует в щеку фальшивым поцелуем в воздухе.

Она держит меня на расстоянии вытянутой руки. Я чувствую себя быком, которого оценивают, и почти удивлен, что она не открыла мне рот, чтобы проверить зубы.

— Тебе нужно подстричься. И новую одежду. Ты выглядишь как нищий в этих рваных джинсах и футболке, которые я бы скорее использовала в качестве тряпки, а не одевала бы на свое тело.

— К счастью для тебя, это моя одежда, а не твоя.

Она фыркает. Дама в униформе горничной входит в комнату с серебряным подносом, заполненным небольшими бутербродами и чаем. После ее ухода бабушка указывает на один из плетеных диванов.

— Присаживайся и перекуси.

Я продолжаю стоять.

— Послушай, я не могу не заметить, что ты не очень похожа на того, кто пребывает на смертном одре. Ты писала, что умираешь.

Она садится на краешек стула и принимается наливать чай в узорчатую кружку.

— Господи, я точно не писала, что умираю.

— Ты написала мне, что проходишь курс лечения. У тебя рак?

— Нет. Садись. Чай остывает.

— Диабет?

— Нет. Бутерброды сделаны с сыром, импортируемым с юга Франции. Попробуй.

— Болезнь Паркинсона? Склероз? Инсульт?

Она машет рукой, отвергая все, что я перечислил.

— Если хочешь знать, я отдыхала.

— Отдыхала? Ты писала, что прошла диагностику. Писала, что увидеться со мной — твое последнее желание перед смертью.

— Мы все умираем, Дерек.

Быстрый переход