Они знают, что в каждом жесте может заключаться определенное послание, и умеют отправлять и принимать такого рода послания. Фредди же не умела этого. Опытная женщина может держаться скромницей, но при этом едва заметный огонек в глазах выдает ее. Вот этого блеска и не было в глазах Фредди.
— Проклятие, — пробормотал Дэл.
К тому же он вел себя глупейшим образом. Даже когда понял, что перед ним девственница. Сейчас Фриско многое отдал бы за то, чтобы все переиграть. Он должен был остановиться, все как следует обдумать, должен был овладеть ситуацией.
— Проклятие!
Теперь она решила, что стала опытной женщиной, и считает, что заниматься любовью — значит обрекать себя на разочарования. Она избегает его, даже старается не смотреть в его сторону. И во всем виноват только он.
Фриско оставалось лишь изматывать себя работой. Уорд Хэм по-прежнему ехал позади стада, постоянно держа Лес в поле зрения, и это тоже очень раздражало Фриско. Бросив взгляд в сторону повозки Хэма, Дэл направился к Лес. Бледная, с темными кругами под глазами, она все же улыбнулась ему.
— Как себя чувствуешь? — спросил он, взглядом указывая на веревочное крепление у ее седла. — Все еще нуждаешься в этом?
Она дотронулась до веревки, обмотанной вокруг ее талии.
— Наверное, нет, но так я чувствую себя увереннее.
Лес проводила взглядом Фредди — та пинками подгоняла ленивого быка.
— Она делает за меня всю работу. Меня хватает лишь на то, чтобы весь день держаться в седле. — Лес прикусила губу и инстинктивно выпрямилась. — Алекс говорит, что я все-таки поправлюсь окончательно. С каждым днем я чувствую себя все лучше.
— В Форт-Уэрте мы остановимся на несколько дней. Тебе надо снять комнату в городе и отдохнуть хорошенько.
Заметив ее нерешительность, ее взгляд, украдкой брошенный в сторону повозки Хэма, Фриско, нахмурившись, добавил:
— Это не предложение, Лес. Это приказ. Делай, как тебе говорят.
Не дожидаясь ответа, Дэл поскакал к Фредди. Она даже не взглянула в его сторону.
— Мы потеряли рыжего быка с отметиной на лбу, — сообщил он.
Фредди на миг повернула голову, и он увидел, как вспыхнули ее глаза. Но она тут же отвернулась.
— Если бы я увидела этого быка, то вернула бы его обратно в стадо.
— Я не осуждаю тебя, — терпеливо объяснил Фриско. — Просто спрашиваю: не заметила ли ты быка?
— Нет, не заметила.
Фриско помолчал, потом вновь заговорил:
— Рядом с Форт-Уэртом растет чудесная трава.
Судя по выражению ее лица, она не собиралась идти ему навстречу.
— В Форт-Уэрте несколько неплохих гостиниц. Две из них — очень хорошие, одни из лучших на западе. — Дэл снова сделал паузу. — И мы с тобой переночуем в одной из них.
— Не дождешься! — заявила Фредди.
Она взглянула на него прищурившись; ее зеленые глаза напоминали штормовое море.
— Никогда, Фриско. Никогда этого не будет.
— Будет, Фредерика, вот увидишь! Я отвечаю за свои поступки. Если совершил ошибку, то должен исправить ее. И я исправлю ее во что бы то ни стало. И ты тоже отвечаешь за свои поступки, Фредди.
Казалось, она хотела что-то сказать, но из горла ее вырывались лишь какие-то нечленораздельные звуки.
— Ты упорствуешь только из-за своего глупого упрямства.
Он пристально посмотрел на нее. Лицо Фредди побагровело, а глаза округлились от удивления. Одежда ее запылилась и пропиталась потом, но сейчас Фредди казалась Дэлу прекраснейшей из женщин.
— Поступая так, ты предаешь нас обоих, — продолжал он. |