Они подняли передок фургона и оттащили его подальше, чтобы не загорелся деревянный каркас. Грейди и еще один мужчина, которого Фредди никогда раньше не видела, бежали с ведрами воды. Вылив воду на горящую траву, они снова побежали за водой.
Все происходило очень быстро. Когда Дэл растащил Лутера и Уорда, огонь уже затушили. Лес на четвереньках отползла подальше от огня и дерущихся мужчин. Она сидела на траве, утирая слезы. Когда Алекс подъехала к ней на своем кресле, Лес положила голову ей на колени и, уткнувшись в юбки старшей сестры, тихонько заплакала.
Фредди никогда не видела Лутера в такой ярости. Более того, до сих пор она даже и представить не могла, что Лутера можно довести до такого состояния, когда он полезет в драку. Морланд всегда казался ей образцом рассудительности, человеком, принципиально отвергающим насилие. Не веря своим глазам Фредди смотрела, как Лутер, что-то гневно выкрикивая, пытается оттолкнуть Дэла и добраться до Уорда, у которого уже шла кровь из носа и из разбитой губы.
— Ты, жалкий ублюдок! — кричал Лутер. — Если еще раз посмеешь поднять на нее руку…
— Что, черт возьми, здесь произошло? — спросил Дэл, оттесняя разбушевавшегося Лутера.
Морланд в присутствии многочисленных слушателей — почти всех участников перегона — описал увиденную им сцену.
Дэл повернулся к Уорду. Тот съежился под тяжелым взглядом трейл-босса.
— Это правда? Вы ударили женщину?
Уорд побагровел. Он обвел взглядом обступивших его людей, но увидел в их глазах лишь презрение и недоумение. Обращаясь к Фриско, Хэм сказал:
— Это касается лишь меня и моей невесты. Это наше дело…
— Все, что здесь происходит, меня касается, — перебил Дэл, и выражение его лица не сулило Уорду ничего хорошего: мерзавец заслуживал кары уже только потому, что ударил сестру Фредди Рорк.
Фредди видела, как Лес приподняла голову и посмотрела на Уорда. В этом взгляде были боль, стыд и отчаяние. По щеке Лес уже расползался безобразный синяк.
— Она собирается стать моей женой. Она — моя собственность! — заявил Хэм.
Фредди опустила голову и тихонько выругалась.
— Сукин сын! — зарычал Дэл.
Он с силой оттолкнул Уорда. Тот оступился и едва не упал. Очевидно, опасаясь, что, дав себе волю, он может расправиться с негодяем слишком уж сурово, Дэл повернулся и зашагал к костру. Погонщики вскоре последовали за ним.
— Он так и будет бить тебя, — без обиняков заявила Фредди, подходя к сестрам. — Тебе надо избавиться от него.
— Фредди права, — согласилась Алекс, гладя Лес по волосам. — Ты не должна с этим мириться. Он не имеет права бить тебя.
Лес в отчаянии смотрела на сестер.
— Уорд продал магазин, чтобы поехать с нами, — прошептала она.
— Ты ему ничего не должна, — сказала Фредди, опустившись на траву и обхватив колени руками. Ей очень хотелось, чтобы Лутер свернул Уорду нос, а не просто пустил кровь. — Хэм ударил тебя. Он постоянно к тебе придирается. Он настоящий тиран. Да ведь он чуть не убил тебя, заставляя работать больную!
Алекс утвердительно кивнула:
— Мы умоляли его, обещали, что ты сполна получишь свою долю, если он увезет тебя отсюда и отправит лечиться. Мы так просили его — и все напрасно.
Глаза Лес округлились — и тут же наполнились слезами.
— Вы пошли бы на это из-за меня? — изумилась она.
— А он тебе не говорил? — брезгливо поморщившись, спросила Фредди.
Лес смотрела в сторону лагеря наблюдателей.
— Он говорил, что спасает нашу долю…
Фредди стукнула кулаком по земле. |