Изменить размер шрифта - +

Старик не прощал такие шутки никому и рапорт подписал. После этого Гликенхауз сорвался, напился и закатил знатный скандал Сандре. Он и не знал ранее за собой таких способностей. Жена у него была из «породистых», не прощала даже когда ему вздумывалось повысить на нее голос. А тут скандал. Возможно, она никогда его не любила. Так или иначе, она решила поставить точки над i, порвать со спивающимся неудачником раз и навсегда: забрала маленького Сида и уехала.

Все свалилось одновременно. Он лишился всего. Работы, карьеры, жены. Вся подлость этих мерзких людишек, именовавших себя человеческим сообществом, обрушилась на него вдруг и погребла своей массой.

Майор был вынужден уехать к своему престарелому отцу, который проживал на ранчо в Колорадо. Тот и в лучшие годы не жаловал сына, ну а так теперь вообще заделался старым ворчуном.

Целыми днями Гликенхауз — старший старался попасть на глаза сыну, чтобы сделать пару лишних и нудных замечаний.

— Газ, сколько раз говорить тебе, чтобы ты выключал за собой воду в туалете, — говорил он, одетый как всегда в неизменную фланелевую клетчатую рубаху, от одного вида которой в глазах уже начинало рябить, джинсы и сапоги. — Газ, ты опять не заправил постель. Газ, ты не вытер туфли на входе.

Вот и в этот раз, когда отец возник на пороге его комнаты, майор подумал, что сейчас последует новое замечание, но тот вдруг сказал:

— Сынок, по-моему, там какие-то люди собираются брать наш дом штурмом.

Гликенхауз вышел на улицу и увидел садящийся на лужайку военно-транспортный вертолет. Лопасти еще крутились, а к дому уже бежали солдаты в камуфляже. На одном была рация, по которой он безостановочно вел переговоры.

— Господин майор? — спросил капрал и, получив утвердительный ответ, продолжил. — Сэр, вам предписано немедленно прибыть на мыс Канаверал. Приказ министра обороны, сэр.

— Вообще-то, я уже не военный и министру обороны не подчиняюсь. Что случилось? — спросил Гликенхауз. — Нашли пропавшую МКС?

— Подробности вы узнаете по рации лично от генерала Биллистайна, сэр.

Майор уже сидел в вертолете, когда увидел торопящегося к нему отца. Тот протянул сверток и сказал:

— Ты, наверное, опять поедешь в Россию, — старик еще помнил, как он ездил на стажировку в Звездный. — Возьми, тебе пригодится.

Капрал захлопнул дверцу и, раскидав лопастями воздух, машина сразу провалилась вверх. Гликенхауз развернул сверток и увидел пару шерстяных перчаток.

— Настоящая шерсть, сэр, — прокричал капрал.

— Что? — не понял майор.

— Сейчас таких не делают, одна синтетика. Но скажу вам по секрету, вы не полетите в Россию, сэр. На мысе вас ожидает шатл, он уже на стартовом комплексе Љ39.Все готово к старту. Вы полетите на Луну. Если б вы знали, сэр, как я вам завидую.

Капрал протянул трубку радиотелефона спецсвязи.

— Генерал, — поприветствовал Гликенхауз. — Я могу узнать к чему такая спешка, сэр?

— Можешь, сынок, — ответил тот. — Русский спецназ погибает на Луне. И наш президент дал слово русскому президенту, что мы их спасем.

Гас Гликенхаус 8 лет был дублером Тейлора. За это время Первый номер успел дважды слетать на шатле и побывать на МКС. Гас мог только об этом мечтать.

Теперь его мечта начинала сбываться, но все это происходило чересчур быстро.

Торопливо, на бегу. Ему хотелось крикнуть: "Остановитесь! Дайте насладиться моментом! Я этого слишком долго ждал"!

Пресс-центр в космическом центре был непривычно пуст. Гас шел между рядами. Вот его место. В последнем ряду. Здесь он всегда сидел на пресс-конференциях Тейлора.

Быстрый переход