Изменить размер шрифта - +
Если вы не поможете, мне каюк. А я вам тоже  
помогу, чем смогу. Любой ваш приказ исполню. И здесь, и там. Ладно?
    — Ладно, ладно, — выдавил из себя Артур. — Дай дух перевести.
    Молодой  
физик не знал, что и думать. Кажется, этот придурок его просто с кем-то перепутал. Но почему тогда он называет правильное имя?.. Чтобы потянуть  
время, Артур присел на бревно у костра и принялся ворошить палкой остывающие угли.
    Странно, очень странно. Если там, на Периметре, меченосец мог  
просто не разглядеть лица, то сейчас они достаточно близко друг от друга, чтобы, несмотря на сумрак, понять, с кем разговариваешь. Значит, другой  
Артур очень похож на него? Или это такая причудливая игра, чтобы втереться в доверие? Но зачем?.. О'кей, попробуем сыграть и послушаем, что он  
скажет.
    — Садись, — предложил физик. — И рассказывай, где ты там накосячил.
    Но меченосец остался стоять. Он только набрал в грудь побольше  
воздуха и выпалил разом:
    — Мой король, я потерял кольцо!
    — Кольцо?..
    Молодой физик не сумел сдержать удивления, но его собеседник решил,  
очевидно, что Артур так возмущен, что не может найти слов, и зачастил:
    — Я дурак, мой король. Я круглый дурак. Эта проклятая девка стянула его у  
меня, пока я спал. Я гнался за ней — до самого Предзонника. Но кольца у нее уже не было. Видимо, успела его продать. Я… мой король… Я искуплю! Я  
кровью искуплю! Я за вас глотку порву кому хотите! Только не надо, чтобы за Круглым Столом узнали, ладно? Они там и так надо мной смеются, особенно  
дю Лак. А теперь совсем со свету сживут… А я… вы же знаете… Что я всегда за вас был! Всегда на вашей стороне. А они… А она…
    — Погоди, погоди,  
успокойся.
    Артуру казалось, что его мозги сейчас закипят. Но если отбросить лепет, получалось следующее. Похоже, кольцо, которое они купили у  
Флибусты, принадлежало этому типу. Флибуста его украла. Он погнался за ней, убил, но кольца не нашел. А оно ему позарез нужно. Иначе за круглым  
столом все узнают, и какой-то дю Лак будет смеяться. Стоп. «Дю Лак» — это ведь по-французски? Означает то ли «у озера», то ли «из озера». Эх, вот  
никогда бы не догадался, что школьный французский пригодится. Знал бы — учил бы лучше… Короче, что-то там связанное с озером. Озерный… Озерный край?

 
Нет, это не край, это человек. Стой! Ну конечно. Не круглый стол, а Круглый Стол… Ланселот Озерный! Ланселот дю Лак! А Артур — король Артур?  
Неужели? У них тут ролевая игра такая? Вот ведь психи! Мутантов с аномалиями им не хватает!
    Сердце у Артура колотилось где-то под горлом, мешая  
дышать, желудок скрутился в тугой жгут. Однако ни в коем случае нельзя было подавать виду, что волнуешься и боишься. Король должен держаться по-
королевски.
    — Так, — выдохнул он. — Теперь слушай меня. Первое — никто в Камелоте не должен знать, что я здесь.
    Про Камелот был выстрел  
наугад. Просто Артур предположил, что если уж эти психи отыграли Круглый Стол, то и Камелот — легендарную столицу короля Артура — они обязаны  
отыграть. И не ошибся. Меченосец кивнул с важностью, как будто так и надо.
    — Второе — больше сюда ни шагу. Держись в стороне.
Быстрый переход