Изменить размер шрифта - +

— Черт побери, — наконец сказал Деннис.

Бетси захихикала.

— Пронесло.

Он вскинул на нее бровь. Потом полез в карман рубахи и вынул перышко.

— Ты обронила что-то, — сказал он, протягивая его ей.

Но тут Бетси внезапно вспомнила, кто этот человек и как опасно связываться с ним. Его мирный жест вызвал у нее подозрения.

— Можешь оставить его себе. Оно — твое.

— Малышка, тебе так не идет врать.

— Что? — Бетси удивленно уставилась на него. — Как ты назвал меня?

Он тоже уставился на нее.

— Не знаю. Кажется, малышкой. Извини, если обидел. Но ты действительно — славная малышка, Бетси Степпл. Я подумал об этом, еще когда впервые увидел тебя.

У Бетси загорелись щеки.

Деннис, конечно же, заметил это.

— Что?

— Ничего, — ответила она, пожав плечами. — Просто иногда меня так называет кто-то еще. Ты должен признать, что есть много других слов, например, «милая».

— Каждому слову — свое время, я так считаю. В этот жаркий солнечный полдень «славная малышка» подходит тебе больше других.

А ковбой умеет красиво выкрутиться, подумала Бетси. Только вот непонятно, он сделал ей комплимент или...

Но прежде, чем она успела что-то сказать, Деннис протянул ей голубое перо.

— Возьми, Я знаю, что оно твое, — сказал он. — Оно очень похоже на мое, но чем-то все отличается.

Он протянул руку и вложил перо в кармашек ее рубахи так, что его кончик игриво выглядывал.

Бетси затаила дыхание и еще долго потом стояла, не шелохнувшись, смущенно опустив глаза. Как нежно он провел пальцами по тонкой ткани рубашки на ее груди. Они стояли какое-то время молча, под ласковыми лучами утреннего солнца.

Наконец она прочистила горло и с трудом выдавила из себя:

— Ну... мне пора ехать.

— В моей машине или в твоей?

— О нет. Я еду одна, — опомнилась она. — Сегодня с меня довольно вашей компании, ребята Корнуэлы. Я еду одна.

— Бетси, есть только один Корнуэл, и ты сейчас смотришь на него.

Он сложил руки на груди и прислонился к крылу ее машины.

— Ладно, — спокойно сказал он. — Мы можем стоять здесь и на глазах всего Форт-Льюиса обсуждать, откуда ты так много знаешь о моих делах с банком и агентством по недвижимости, не говоря уже о Джордже...

Он поднял бровь, как бы спрашивая, что она думает об этом предложении.

— Или же я могу показать тебе пару местных чудес, а ты, в свою очередь, откроешь мне парочку своих тайн. Выбирай.

Бетси сердито посмотрела на него, понимая, что проиграла.

— Отойди от дверцы, ковбой, — пробурчала она. — Я поведу машину.

 

8

 

Когда Деннис снова одарил ее той сводящей с ума улыбкой, ее гнев мгновенно рассеялся. Все же нужно отдать ему должное — он не торжествовал свою победу над ней.

— Вернись в отель и прихвати купальник и пару полотенец, — сказал он. — А я за это время улажу свои дела.

Она ухмыльнулась.

— А ты не боишься, что я сбегу от тебя?

— Можешь попробовать, малышка, — растягивая слова, проговорил он, и его глаза дьявольски заблестели. — Но ты не сможешь спрятаться. Я знаю всех в этом городе, и все знают, что мы с тобой знакомы и какая у тебя машина, и где ты остановилась. Но можешь попробовать, — великодушно добавил он.

— Иди по своим делам, — сказала она.

Она быстро запрыгнула в машину, завела ее и сдала назад, стараясь осторожно объехать ряды мотоциклов.

Выезжая со стоянки, она увидела в боковом зеркале Денниса, стоящего там, где она его оставила.

Быстрый переход