.. когда вы будете разыскивать свою воспитанницу... то, может быть, вы сможете что-нибудь узнать и о той послушнице?
— Она вас интересует? — прямо спросил герцог.
— Да... — нерешительно призналась графиня, — меня волнует ее судьба.
Наступила пауза. Герцог чувствовал, что графиня мучительно ищет слова, способные передать ее сомнения, страхи, волнения.
В этот момент дверь распахнулась, и в комнату влетела Эме. На ней уже было новое платье из белого муслина с ярко-голубым поясом, а волосы золотым ореолом обрамляли прелестное юное личико.
— Монсеньер, я спешила, чтобы мы смогли... — начала она и осеклась, заметив, что герцог не один.
— Прошу извинить за вторжение... — начала она.
Но графиня поднялась с кресла со странным, сдавленным восклицанием, прижимая руку к горлу. Лицо ее покрылось пепельной бледностью.
— Кто это? — спросила она, показывая на Эме.
Эме подошла поближе и присела в реверансе.
— Доброе утро, мадам. Только позавчера я присутствовала у вас на обеде. Вы не узнаете меня?
— Кто вы? — повторила графиня каким-то чужим, сдавленным голосом.
— Я Эме. — Как правило, и герцог, и сама девушка избегали называть ее имя.
— Эме! — повторила графиня и медленно опустилась на пол в глубоком обмороке.
<style name="FontStyle52">12
Герцог поднял даму и положил на софу. Через некоторое время она открыла глаза. Казалось, ее душили рыдания. Эме поднесла к ее губам стакан бренди.
— Выпейте немного, мадам, — настойчиво предложила она.
Графиня повиновалась, и огненная живительная влага вернула ее лицу слабое подобие румянца. Она отвела в сторону руку девушки.
— Достаточно, спасибо. Прошу прощения за свою слабость.
В ее глазах, устремленных на Эме, застыло изумление и невыразимая нежность.
— Боюсь, мадам, что мое появление расстроило вас, — виновато сказала Эме.
— Это ваши волосы, — тихо ответила графиня. — У меня на обеде вы были с напудренными волосами, а сейчас я узнала...
— Узнали — что? — спросил герцог, чувствуя, что ответ ему известен.
Графиня сделала умоляющий жест:
— Поверьте, ваша светлость, я явилась в ваш дом, не подозревая ни в малейшей степени, кого здесь увижу. Я просто надеялась, что вы сможете мне помочь.
— Может быть, вы предпочитаете поговорить со мной наедине?
— Конечно, мадам, я оставлю вас вдвоем, — заверила Эме.
— Нет-нет! — воскликнула графиня. — Я хочу, чтобы вы услышали все, что я скажу.
Она протянула руку к Эме.
— Сядьте рядом со мной, дитя. Вы услышите очень странную историю. Умоляю, постарайтесь понять, что она значит для меня.
— Конечно, мадам, — вежливо ответила Эме, взглянув на герцога, и он понял, что девушка пока совсем не подозревает, в чем дело.
Графиня вынула из кармана крошечный батистовый платочек и прижала его к губам.
— Трудно начать, — вздохнула она. — Мне страшно представить, что вы оба можете подумать обо мне, но я знаю, что должна сказать правду.
— Вы можете полностью довериться монсеньеру, мадам. Он обязательно поможет вам, как помогает всем, кто в этом нуждается. Но если вам тяжело рассказывать, может быть, лучше просто сказать, как вам можно помочь?
В ответ на эту наивную мудрость графиня лишь улыбнулась.
— Я хочу, чтобы вы оба знали все, — ответила она. — Еще в юности я была обручена с младшим братом моего нынешнего супруга. Де Фремоны слыли значительной, богатой семьей, считалось, что мне необычайно повезло. Мои родители были бедны, но благородны. |