Но слова Найджела повергли ее в настоящий шок:
- Как раз об этом я и хотел поговорить. У меня кое-какие материальные трудности, и мне нужна уверенность,
что фирма "Лоусон" скоро будет продана. Мы с тобой знаем, что выход к реке дает большие перспективы.
Родина Шекспира очень привлекает туристов. Чем скорее земля станет твоей, а я получу долю за
посредничество и процент с продажи, тем скорее я смогу сделать инвестиции в твой проект реконструкции.
Лиза побледнела, прислонившись к стене, ее била дрожь. Этому нельзя поверить. Это невозможно вынести.
Мужчина, от которого она без ума, человек, за которого она вышла замуж, человек, который, как она полагала,
любит ее, оказался заодно с ее братцем, о котором и слова хорошего не скажешь. И они собираются прибрать к
рукам фирму ее отца и построить на ее месте отель. С трудом подавив стон, она продолжала прислушиваться,
надеясь, что все же ошиблась.
- Я не вижу в этом необходимости. Мне не нужны инвесторы.
- Но твой человек обещал, что я тоже буду в деле.
- Мне никто не нужен, но если понадобится, то я, конечно же, обращусь к тебе. А что ты можешь предложить?
Акции своего отца? А Гарольд согласится?
- Я еще не говорил с ним. Но он никогда мне ни в чем не отказывает.
- По моим сведениям, у Лизы пятьдесят два процента акций, а у твоего отца - тринадцать. Остальные
тридцать пять - у наследников партнера-основателя фирмы. Так что дела это не решит. Конечно... -Его голос
стал тише, потом наступила пауза. - Моя жена влюблена в меня как сумасшедшая. Она просто передаст мне
компанию, и мне не понадобится" приобретать оставшиеся акции.
Чтобы сдержать яростный крик, Лизе пришлось прикусить губу.
- Ты настоящий дьявол! - взорвался Найджел.
- Хватит. Я, конечно, не собираюсь брать от женщины такой подарок, даже если она моя жена. Я хочу ни от
кого не зависеть, будь это мужчина или женщина.
- Извини. А ты уверен, что Лиза согласится с твоими планами? Год назад ее мать наотрез отказалась
продавать дело.
- Год назад Лиза еще не встретила меня. Теперь она - моя жена и, к счастью, скоро будет матерью моих детей.
Точно могу сказать, что у нее не будет ни времени, ни желания продолжать дело. Она будет делать то, что я ей
велю. Тебе не о чем беспокоиться, Найджел. Ты свое получишь, я тебе это обещаю.
Лиза прикрыла глаза, ее трясло от боли и гнева. Убийственное открытие, что муж собирается предать ее,
потрясло все ее существо. Ее душили слезы.
Любовь Алекса, свадьба - все показалось ей притворством, ложью. Алекс и Найджел замыслили прибрать к
рукам компанию "Лоусон". "Только через мой труп", - поклялась себе Лиза.
Ей было больно, но она не могла себе позволить, чтобы гнев захлестнул ее разум. Она рванулась было в
гостиную, чтобы встретиться с двумя крысами, затеявшими против нее интригу... Но холодный рассудок взял
верх. Кто предупрежден, тот вооружен. И Лиза молча ушла в спальню.
Глава 2
Лиза остановилась перед туалетной комнатой. Ее первой мыслью было одеться и уйти. Нет, уходить нельзя,
надо поговорить с Алексом, но сейчас она не в состоянии это сделать.
Алекс - ее муж и любовник! Стоит ему только взглянуть, и у нее от возбуждения слабеют колени. Не только
у нее, но и у других женщин тоже, напомнила она себе. Интересно, сколько их было?
Лиза вздохнула. |