Изменить размер шрифта - +
Ее нога, казалось, сама обвилась вокруг его бедра.

Он со стоном обхватил ее и до невозможности крепко прижал к себе.

– Рия…

Он собирался взять ее в переулке позади «Петуха Робина». Дрожь пробежала по Марии, когда она поняла, что тоже хочет этого.

Вдруг Джоко оторвался от ее рта. Откинув голову назад, он глубоко вдохнул влажный от тумана воздух. Выдохнув его, он взялся за ее бедро и оттолкнул ее ногу. Его другая рука перебралась со спины Марии на плечо и отстранила ее. Джоко сделал шаг назад. На мгновение они оба пошатнулись.

– Где ты взяла этот наряд? – спросил ее он.

– У меня, – голос Герцогини донесся до них сзади, от входа в переулок.

Джоко не обернулся.

– Мне следовало бы догадаться, – проворчал он. – За каким дьяволом ты это сделала?

– Она сказала, что хочет найти тебя. Нельзя же ей было прийти в «Петух Робин» одетой как суфражистка, – в голосе Герцогини звучала досада. – Кроме того, может быть, за ней следили парни Ревилла. Я переодела ее, чтобы они потеряли нас из виду.

Усмешка Джоко стала натянутой, а затем и вовсе исчезла. Он отступил от Марии на шаг:

– За тобой следил Ревилл?

Мария в темноте не видела выражения его лица, но возбуждение исчезло из его голоса.

– Нет. Вернее, мне кажется, что нет. Я пришла к Герцогине еще до зари.

– Вообще-то, да. Она объявилась вскоре после полуночи, – недовольно подтвердила Герцогиня. – Я целый день не выпускала ее наружу. Когда мы вышли, не было никаких признаков Ревилла или других легавых.

– Это хорошо, – оставив Марию, Джоко пошел к выходу из переулка, чтобы присоединиться к Герцогине.

Мария не верила своим ушам. Джоко бессердечно бросает ее за то, ЧТО она выглядит как проститутка, хотя это Герцогиня заставила ее одеться так. А теперь вместо того, чтобы отругать Герцогиню, он благодарит ее. Судорожно вздохнув, Мария побежала вслед за ним и схватила за руку:

– Джоко Уолтон, ты вправду думаешь, что я привела за тобой Ревилла?

– Ну, возможно, неумышленно, – замялся он.

– Боже мой! – она споткнулась, и ее каблук проскрежетал по камням. – Ты думаешь, что я пытаюсь привести тебя под арест после того, как ты спас мою сестру? Я не понимаю тебя! – ее голос сорвался, злые слезы потекли по щекам.

– Не расстраивайся, ничего же не случилось. Герцогиня лучше знает, как обходиться с легавыми. Она…

– О да, Герцогиня просто чудо! – съехидничала Мария. – Но если она о тебе так заботится, то почему же я тащилась через весь Лондон и подвергала себя опасностям, чтобы найти тебя?

– Не знаю, – последовал тихий ответ. – Почему ты это сделала?

Весь гнев Марии растаял. Она вытерла щеки пальцами:

– Потому что я хотела спасти тебя, дурак. Я пришла, чтобы помочь тебе.

– Помочь мне в чем?

Она подняла руки и попыталась протиснуться между Джоко и Герцогиней:

– Ни в чем. Пропустите меня.

Джоко не шевельнулся. Вместо этого он схватил Марию за руки.

– Постой. Скажи, зачем ты пришла?

– Я пришла, потому что хотела помочь тебе и сделать все, что тебе от меня понадобится, – с подчеркнутым терпением объяснила она.

– Но я уже нашел твою сестру, – пробормотал Джоко.

Мария взвизгнула от обиды и стала вырываться:

– Вот и Герцогиня говорит то же самое! Как ты мог подумать, что я поставлю тебя под угрозу? Если даже не брать во внимание все остальное, я у тебя в долгу.

Быстрый переход