Изменить размер шрифта - +
Это хорошие новости. Теперь путь для ее малышки Джун расчищен. Никто не будет стоять на дороге ее большой любви.

— Что ж, очень хорошо. Больше я никому ничего не скажу, — объявила женщина и попыталась улыбнуться Гейл.

Но девушка не улыбнулась в ответ.

— Вы старше меня и ваш муж — командир Билла, но это не дает вам права вмешиваться в мои личные дела. И не стоит проявлять такое рвение в том, о чем вы не имеете ни малейшего представления. Если я несколько груба с вами, сожалею. Но вы сами на это напросились.

Лицо миссис Ногтон превратилось в маску.

— Вы слишком молоды, дорогая, — сказала она. — Вы не жили в армии так долго, как я. Полагаю, со временем вы научитесь вести себя достойно. Как следует жене офицера.

Бросив в лицо девушки это последнее оскорбление, женщина повернулась и гордой походкой вышла из комнаты.

Гейл задрожала, чувствуя, что ее нервы вот-вот сдадут и у нее начнется истерика. Слишком много неприятностей обрушилось на нее сегодня. И еще больше проблем поджидают ее в будущем. Но как смеет миссис Ногтон так вести себя? Старая сводница!

Как она смеет? Она ведь ничего не знает! И никто ничего не знает об этом! Никто не знает, что они с Яном принадлежат друг другу уже несколько лет. Все случилось еще задолго до появления в ее жизни Билла.

Гейл даже не прикоснулась к своему ужину. Она составила текст телеграммы, где просила отца встретить ее у поезда. В Кингстоне придется все время разыгрывать из себя счастливую молодую жену.

 

Глава 14

 

Мистер Патнер помог Гейл выбраться из машины. Она обхватила его за шею с одной стороны, а с другой — мать и таким образом смогла допрыгать на одной ноге до дома. Все были так счастливы видеть ее, что сначала не заметили перемены в ее настроении.

От счастья у девушки на глазах появились слезы. Дома ее ждал сюрприз — неожиданно приехал Крис. Двое детей Патнеров собрались вместе. Гейл — со своей щиколоткой, ее брат — с подбитым глазом. Хотя сейчас гематома почти рассосалась и он чувствовал себя превосходно.

Вся семья сразу же собралась за столом. Они весело шутили, обменивались новостями. Не было только Перчинки. Она должна была приехать лишь к Рождеству.

Миссис Патнер вдруг внимательно посмотрела на свою старшую дочь и испытала нечто похожее на шок. Боже, как она похудела! Одни глаза остались. Скулы заострились, и в лице появилась какая-то тревога. Только однажды в жизни она видела Гейл в таком состоянии. Три года назад, когда дочь вернулась из Франции.

Но что же случилось с ней сейчас? Когда они с Биллом уезжали из Кингстона, девочка выглядела вполне довольной и счастливой. И письма от нее приходили веселые и полные оптимизма. Возможно, ей просто казалось так, подумала миссис Патнер. Дети всегда говорили ей, что она беспокоится по пустякам.

Вдруг отец повторил в точности ее мысли:

— Похоже, пребывание в Шотландии не пошло тебе на пользу, дорогая, — обратился он к Гейл. — Ты неважно выглядишь.

— У меня создалось точно такое же впечатление, — согласилась миссис Патнер.

— Нам лучше вместе отправиться в больницу и сыграть на пару в ящик, — засмеялся Крис и подмигнул сестре своим здоровым глазом.

Девушка, чувствуя на себе внимание всей семьи, постаралась превратить все в шутку, но выражение ее лица выдавало боль, которую она испытывала.

Какое облегчение, что она все-таки уехала из Лох-Касла и вернулась домой. Теперь, рядом с матерью, отцом и братом, она чувствовала себя гораздо лучше. И здесь не было Билла. Но в то же время не было и Яна. Внутри нее разрасталась боль, напоминавшая агонию, которая оказалась во много раз сильнее того чувства, что она испытала, покинув Францию.

Она попрощалась с Яном, как и в первый раз.

Быстрый переход