|
Она достает из кармана брюк телефон, но номера не набирает.
— Вы везде посмотрели? — спрашивает Гаррет. — Ты уверена, что в доме ее нет?
Кэтрин кивает.
— Да. Мы обыскали весь дом несколько раз.
— А где искали снаружи?
— Чарльз с Полом ищут около дома. Наши охранники отправились за фургоном. — Кэтрин говорит абсолютно отстраненным голосом. Будто робот.
— Кэтрин. — Гаррет снова трясет ее. — Мы с Джейд будем за домом, искать Лили в лесу. Если появятся новости, звони мне на мобильный. И ты обязана сообщить отцу. Я сам не звоню ему только из-за тебя. Это твоя оплошность, поэтому ты должна сказать ему лично.
— Он остался на ночь в Нью-Йорке. Мы поссорились, и он уехал. Я не могу ему рассказать. Он…
Гаррет выхватывает у нее телефон и тычет им ей в лицо.
— Его дочь пропала! Звони ему, твою мать! Прямо сейчас!
Она забирает телефон и проводит пальцами по экрану.
— Джейд, идем. — Гаррет уводит меня в кладовку, где хранятся швабры и куча моющих средств, находит там два фонарика, быстро проверяет, работают ли они, и отдает один мне.
Возвращаясь по коридору, мы слышим в холле громкую ругань. Гаррет приостанавливает меня, чтобы переждать. Мистер Кенсингтон уже дома и устраивает своей жене полнейший разнос. Похоже, он решил не оставаться в Нью-Йорке.
— Чем, черт возьми, таким важным ты занималась, что не могла присмотреть за ней? — Мистер Кенсингтон возвышается над хрупкой Кэтрин.
Она торопливо принимается объяснять:
— Я говорила по телефону, но пошла проверить ее, как только повесила трубку.
— С кем ты говорила? — требует он ответа.
Она отводит глаза.
— С одной подругой. Ты ее не знаешь.
Он отнимает у нее телефон и начинает просматривать звонки.
— Неизвестный номер? — Он снова глядит в телефон. — Похоже, этот неизвестный абонент звонит тебе часто, особенно по ночам. — Он пристально смотрит на нее. — Кто это, Кэтрин?
— Хватит, прекрати! Дай сюда телефон!
Кэтрин тянется за телефоном, но мистер Кенсингтон поднимает его высоко над головой, а потом отходит и касается пальцем экрана — видимо, звонит неизвестному абоненту. Он подносит телефон к уху и слушает, затем снова поворачивается к Кэтрин. Его лицо багровеет, он как будто в любую секунду взорвется.
— Нет, Стивен! Это не твоя любимая! Это не Кэтрин! Это твой долбанный босс! И ты будешь уволен!
Мистер Кенсингтон швыряет телефон на пол, а затем достает из кармана мобильный. Гаррет мчится к отцу.
— Кому ты хочешь звонить?
— Гаррет, что ты здесь делаешь?
— Кэтрин позвонила мне, чтобы я помог найти Лили. Мы с Джейд идем в лес.
Мистер Кенсингтон бросает на меня быстрый взгляд.
— Сомневаюсь, что она там, но сходите проверьте. Мне нужно сделать пару звонков и подключить к делу своих людей.
Своих людей? Каких? Охранников? Почему-то мне кажется, что он имеет в виду других людей. Тех, о которых я знать не должна.
Кэтрин опять впала в коматозное состояние и застыла посреди холла. На белом блестящем полу валяются обломки ее телефона.
Мы с Гарретом бежим мимо бассейна к лесу.
— Я пойду направо, а ты налево, — говорит он. — Если понадоблюсь, позвони.
— Хорошо. — Я включаю фонарик и бегу по тропинке к деревьям. Здесь очень темно, и мне не верится, что Лили могла пойти сюда. Ей было бы слишком страшно.
От одной только мысли, что ей угрожает опасность, мое сердце начинает рваться на части, а в памяти всплывает то, что Гаррет говорил мне о детях. Если у нас когда-нибудь появятся дети, неужели мы тоже будем жить в постоянном страхе, что их могут похитить, и даже в собственном доме никогда не выпускать их из вида?
— Лили! — Я продолжаю звать ее, петляя между деревьями. |