Изменить размер шрифта - +
Местные молодые люди имели местных же подружек, а те держали своих ребят «на коротком поводке» и не особо симпатизировали девушкам, приезжавшим сюда на сезонные заработки.

Доставив по назначению большого датчанина, последнего из своих «волкодавов», Эйлин со вздохом глянула на часы и пришла в ужас: если она хочет успеть на работу вовремя, ей снова придется нестись быстрее ветра.

До девяти оставалось меньше минуты, когда, уже переодетая в хлопчатобумажное платье — униформу сотрудниц фирмы, Эйлин нырнула в боковую дверь здания «Коуплэнд риелти инк.». В это же время длинный ярко-желтый автомобиль с откидным верхом припарковался на частной стоянке за зданием, а к тому моменту, как дверь дамской комнаты закрылась за Эйлин, Пэйдж Коуплэнд вошла в помещение и направилась в свой кабинет.

Луиза Роджерс красила губы перед зеркалом и, когда вошла Эйлин, обернулась и покачала головой.

— Однажды ты опоздаешь секунд на пять и превратишься в припозднившуюся мисс Дугган, — предупредила она. — Не лучший вариант продвижения по служебной лестнице.

— Я знаю, — бросила Эйлин, быстро пробегая расческой по сверкающим волосам и столь же быстро проводя по губам помадой. — Но эти четверолапые твари!.. Сначала они меня чуть не угробили, а потом не хотели со мной расставаться. Они меня любят!

Луиза бросила помаду в сумочку и повернулась к двери:

— Я слышала о многих странных способах зарабатывать себе на жизнь. Должна признать, «собачья сиделка» могла бы возглавить список этих не внушающих доверия профессий.

— Понимаешь, просто у многих, кто держит собак, нет времени их выгуливать. А у кого-то, например у меня, время есть. Вот я этим и занимаюсь.

— Как твой сокамерник, малыш, могу лишь посоветовать — не слишком увлекайся, — прогудела Луиза, продолжая свой путь в просторное офисное помещение, где их дожидалась уже куда менее сомнительная и гораздо более респектабельная работа.

 

Глава 2

 

Время близилось к десяти утра, когда дверь, выходящая на автостоянку, открылась и в рабочем зале офиса появился высокий молодой мужчина. Он вошел в широкое и длинное помещение, вдоль стен которого стояли рабочие столы сотрудников, а по центру располагалась различного рода оргтехника, и с интересом огляделся.

Летавшие по клавиатуре пишущей машинки пальцы Эйлин так и застыли. В глазах девушки отразилось изумление. Она наблюдала, как личный секретарь Пэйдж, занудная скряга средних лет, вела мужчину к кабинету начальницы. Потом дверь кабинета поглотила их, Эйлин перевела дух, а Луиза ухмыльнулась.

— Кто это? — прошептала Эйлин, обращаясь к Луизе, которая знала всех постоянных посетителей конторы.

— Осади, милая, — протянула Луиза. — Впрочем, смотреть можешь, только не вздумай трогать руками. У начальства на его счет свои, особые планы. Его имя Джонни Блэйк. Он новый продавец.

— Что? Но нам не нужен новый продавец! — возмутилась Эйлин. — Неужели кого-то хотят уволить?

— Меня это не удивит, милая, совсем не удивит, — мягко проговорила Луиза. — Боюсь, что бедняга Джонеси ближайший кандидат на выброс.

— Как?! Боже, это ужасно! Ведь он работал еще на Коуплэнда-старшего и был одним из лучших продавцов…

— «Был» — очень удачное слово, дорогая, — усмехнулась Луиза. — Коуплэнды всегда строили свой бизнес на перспективных вещах, а не на тех, что отслужили свой срок. Так или иначе, малыш, рекомендую не заглядываться на Блэйка. На него сейчас обращены коуплэндские взоры.

Какое-то время Эйлин молча сидела, обдумывая слова подруги, и встрепенулась от неожиданности, услышав сигнал вызова.

Быстрый переход