— Что случилось, черт возьми?
— Тише. Сюда идут. Я задержу их, а ты ложись в кровать и накройся одеялом.
Но Рэмзи не последовал ее совету. Вместо этого, аккуратно поправив подушку, он тихо подошел к двери и прислушался к происходящему снаружи. Все это время он недоуменно гадал о том, как можно погасить этакое количество свечей одним лишь мановением руки. Непонятно. Не сожжет ли этот затаившийся огонь изнутри все здание?
Шум в коридоре привлек его внимание. Пенни о чем-то оживленно беседовала с полицейскими и доктором. Причем окружавшие ее мужчины, казалось, более озабочены ее стройными ногами, чем темой завязавшегося разговора. «Их, право, можно понять», — подумал он и прислушался, к тому, что они говорили. Но не было слышно ни слова.
Вдруг один из полицейских подошел к окну и заглянул в палату. Рэмзи замер у стены, затаив дыхание. Затем спустя некоторое время осторожно выглянул в окно. Полицейские с галантными улыбками, протянув Пенни визитные карточки, удалились в сопровождении доктор «. И О'Киф стал нетерпеливо ждать возвращения Пенелопы. Ведь в конце концов только она могла прояснить обстановку и вывести его отсюда. Временами эта невольная зависимость сильно раздражала его.
Он чувствовал к ней явную симпатию. Эта женщина — подлинный образец красоты, даже когда печалится. Но сегодня от нее веяло холодком отчуждения и безразличия. И надо думать, она отнюдь не жаждет продолжать их отношения. Впрочем, Рэмзи и сам не ведает, что обрящет, покинув эти адовы чертоги. И сейчас нужно подумать о том, как лучше убраться отсюда. Ибо здесь он страдает от непонятных действий зеленых существ.
Рэмзи чувствовал, что его не покидает желание вернуться назад, в свое время. Он пресытился впечатлениями будущего. За исключением рыжеволосой красавицы он рад был бы избавиться от всего, что увидел здесь. Его не покидала тоска по оставленному им прошлому.
Все еще с горькой улыбкой на лице он молча отступил в сторону, пропуская вошедшую в палату Пенни. И когда она тихо проскользнула внутрь, вдруг быстро зажал ей рот ладонью и, повернув лицом к себе, прижал к своей груди.
— Может, мы простимся, сударыня, покуда я еще не совсем потерял голову?
Она неопределенно покачала головой и посмотрела ему в глаза.
— А ты терпеливая, как я погляжу. Я, право, люблю смелых женщин.
Она фыркнула и укусила его за руку. От неожиданности он выпустил ее из своих объятий.
— Ах так, — возмущенно произнесла она, — и это вся твоя благодарность за то, что я согласилась вытащить тебя отсюда? Все, что ты можешь, — это подстерегать меня за углом, будто обнаруженного в квартире вора.
Оторопевший от ее обвинений, Рэмзи с недоумением потирал укушенную руку.
— Но это была лишь шутка. Кроме того, я желал тебя проверить.
— В чем же это, позволь тебя спросить?
Он хитро прищурился и склонился к самому ее лицу, словно желая сказать что-то чрезвычайно важное.
— А всегда ли ты такая кислая, будто съела дюжину лимонов.
Она даже растерялась от такого нахальства и сердито взглянула на него.
— И не думай оправдываться, — засмеялся он, доставая из-за пояса пистолет и жестом показывая, что им пора идти.
— Ради Бога, спрячь эту штуковину подальше! — попросила она, поднимая с пола свою сумку. — Тебя никто не станет удерживать здесь силой. Лишь несколько формальностей — и ты вполне свободен. В клиниках не принято действовать оружием.
— Коли так, то к чему та таинственность и осторожность, которую соблюдаешь ты сама?
Рэмзи подозрительно посмотрел ей в лицо. И она с усмешкой покачала головой. Право, она не могла надивиться на этого странного парня!
— Да к тому, что я сама не хочу, чтобы меня здесь лишний раз видели. |