Изменить размер шрифта - +
 — Вчера она показывала Жозетте, как вставать на спину лошади.

Лани усмехнулась.

— Она проделывает этот опасный трюк на полном скаку. Сначала я испугалась до обморока. Но она ни разу не упала. И я совершенно перестала бояться.

— Не похоже, чтобы Джаред смирился с подобными играми.

Он стащил Касси с лошади и начал ее трясти, повторяя, чтобы она прекратила такие фокусы.

— А что Касси?

— Ответила, что будет выделывать на своем Капу все, что ей вздумается, и ездить хоть вверх ногами. После чего Джаред повернулся и ушел.

— Она, конечно же, повторит этот трюк, — сказала Лани.

Бредфорд кивнул.

— Без всякого сомнения. — И он снова вернулся к началу разговора. — Если ты не хочешь, чтобы я напомнил Касси о …

— Она не обязана составлять мне компанию.

— Не перебивай. Ты сказала, что не чувствовала своего одиночества на острове, потому что была более занята. Мы можем найти тебе занятие и здесь.

— Каким же образом? — вскинула брови Лани.

— Не хочется ли тебе взять на себя обязанность присматривать за замком?

— У Джареда уже есть домоправительница.

— Миссис Блейкли знает свое дело. Но всякий дом нуждается в хозяйском глазе.

Лани нахмурилась.

— А почему ты считаешь, что я способна справиться с этой ролью? У меня никогда не было собственного дома. И на острове всем заправляла Клара.

— По-настоящему все дела вела ты. И так, как считала нужным.

Лани не стала отрицать очевидное.

— Но наш дом не сравнить с замком.

— Моя драгоценная госпожа, может, хватит препираться? Мы оба прекрасно знаем, что ты вполне могла бы управлять всей Англией, если бы захотела.

Его предположение вызвало ее улыбку.

— Судя по тому, что ты рассказывал мне о вашем короле, Англией не мешало бы заняться.

— Так ты берешься?

— Управлять Англией?

— Этим чуть позже, — усмехнулся Бредфорд. Лани уже задумывалась над тем, какое бы найти себе занятие. Предложение Бредфорда пришлось как нельзя кстати. Она не привыкла бездельничать, и ничегонеделание нервировало ее.

— А что скажет об этом Джаред?

— Его совершенно не волнует, кто и чем занимается в Морланде, лишь бы все шло гладко. Итак, ты согласна?

Она медленно кивнула.

— А ты поговоришь со слугами?

— Уже поговорил. И ты сама убедишься, что они готовы слушаться тебя и выполнить любое приказание.

— Ты заранее знал, что я соглашусь?

— У меня оказалось достаточно времени изучить тебя, — негромко ответил Бредфорд. — И эта работа доставила мне массу удовольствия.

Лани быстро отвела взгляд от его лица.

— Ты очень внимателен. Спасибо, что позаботился обо мне.

— Я всегда постараюсь знать и помнить о том, что тебе нужно. И всегда буду исполнять то, что тебе требуется. — Бредфорд нежно взглянул на нее. — Я не такой, как Девилл. И увидишь, тебе никогда не придется самой обращаться ко мне с просьбой. — Он поднялся с кресла, не дав ей ничего сказать в ответ. — А теперь пойдем, ты поговоришь с миссис Блейкли. Конечно, мне станет немного не по себе оттого, что теперь я не смогу видеть тебя в библиотеке. Придется бродить Бог знает где, чтобы отыскать тебя.

Как обычно, Бредфорд сначала высекал искру, а потом давал время огоньку заняться как следует. Предложив Лани что-либо, что задевало ее за живое, он тотчас уходил в тень, не дожидаясь ее ответа. Ей следует научиться сопротивляться его заботе о ней, быть непреклонной.

Быстрый переход