— Голос молодой женщины стал желчным. — Следует сомкнуть ряды. У нас есть все основания ненавидеть этого выскочку.
— Как ты считаешь, что происходит? — Магнус шел напролом. Он не доверял Валери, как и вообще никому. Слова «доверие» в словаре ирландского пройдохи не существовало.
— Марк недавно послал нашей лисичке несколько дюжин роз, — Голос Валери звучал мягко и спокойно, но лицо исказилось от ярости.
Магнус не мог это видеть, но, видимо, почувствовал настроение собеседницы и тихонько свистнул:
— Ты же не думаешь?… — Он захохотал. — С ума сошла! Она — миленькая невинная овечка, и чтобы дождаться поцелуя, следует надеть колечко на ее пальчик. Думаю, она не во вкусе шефа.
— Ему уже скоро сорок, а она в два раза моложе. Он везде побывал и все испробовал, а эта… сама наивность. — Валери уже не могла скрыть ненависти. — Классический пример.
— Ты хочешь сказать, он собирается жениться на ней? — Магнус шел по верному пути. — Так, и тебе это не нравится.
Бумеранг Валери, пущенный в начале разговора, вернулся, что доставило Камберу удовольствие.
Мисс Карсон проглотила пилюлю и решила, что отомстит негодяю. Со временем. Сладким как мед голосом она продолжала ворковать:
— Может, Марку хочется вообще поменять стиль жизни. Тогда он вполне может от нас избавиться.
— Ты сегодня занята?
— Я собиралась провести вечер дома.
— Давай вместе поужинаем? Нужно о многом поговорить.
— С удовольствием принимаю предложение. — Валери обрадовалась, ведь Камбер может оказаться весьма полезен.
Когда Эвелин и Тимоти спустились вниз, они нашли хозяина в гостиной. Сидя в кресле у камина, он задумчиво смотрел на огонь. Услышав шаги, Марк оглянулся, и сердце девушки сделало несколько лишних ударов.
— Как вы устроились? Надеюсь, вам удобно в ваших комнатах?
Эвелин поблагодарила:
— Моя комната-просто чудо. В ней я чувствую себя Клеопатрой.
Едва слышно он спросил:
— Подхожу ли я на роль Марка Антония? Девушка перевела дух и после паузы, стараясь, чтобы голос звучал ровно, заметила:
— Мне кажется, если бы он жил в наше время, то уже не был бы военачальником, а занимался бизнесом.
— Сейчас идет новая война, — согласился Марк не-Антоний, печально вздохнув.
— Разве война не ваш излюбленный способ обернуть любую ситуацию в свою пользу? — съехидничал Тимоти.
— Звучит несколько цинично, — засмеялся Тэ-лворт, — но по сути вы правы. Это так.
Эвелин поспешила перевести разговор на более безобидные темы, и мужчины поддержали начинание. Все трое старались избежать больных вопросов и к ланчу восстановился мир. Или его видимость.
Ланч проходил в столовой, декор которой выдержан в сине-желтых тонах. Окна украшали бледно-лимонные бархатные занавеси. Лиз оказалась хорошей кухаркой: шарики из дыни с запеченными устрицам в соусе из шампиньонов. Затем последовал цыпленок по-кентуккийски. Трапеза завершилась домашним мороженым, кофе и шербетом из абрикосов.
— Боюсь, мое угощение не так изысканно, как ваше, — поскромничал хозяин, когда Барри, подав десерт, удалился.
— Все чудесно, — запротестовала Эвелин, — особенно шербет, такой легкий и нежный… Вы, оказывается, гурман.
— Лиз хорошо готовит, — согласился Марк. — Но вы-лучше.
Он специально нахваливает ее кулинарные способности, чтобы у гостей было хорошее настроение. Тем не менее Эвелин зарделась от удовольствия. |