— Нет, ничего. Просто смотрю на детей — как быстро с них слезает шелуха миллионов лет эволюции.
Последние слова ей пришлось прокричать, потому что музыканты взяли последний аккорд уже на пределе возможностей человеческого уха.
— Ух! — воскликнула с облегчением Люси. — Теперь, когда их место займет группа Рона, и нам, старикам, будет чем развлечься. — Она взяла на руки сына и послала Крейтону одну из своих ослепительных улыбок. — Рада, что ты снова с нами, Крей. — Взглянув на свою соседку с еле скрытым намеком, она добавила: — Желаю приятно потанцевать.
Крейтон улыбнулся ей и сел в освободившееся кресло.
— Вам здесь нравится? — спросил он в минуту затишья, пока парни из «Ржавчины» покидали импровизированную сцену, а на смену им поднимались другие музыканты, явно старше, но не менее заросшие.
Элма кивнула.
— Прекрасные люди здесь, на островах.
— Кажется, и вы им приглянулись.
Не зная, как ей отнестись к этой фразе, и, главное, тону, каким она была произнесена, Элма сделала вид, что ее внимание всецело занято приготовлениями на сцене. В тот момент как раз заканчивал устанавливать свое оборудование барабанщик, которому на вид можно было дать лет тридцать с небольшим. Какая муха укусила Крейтона? Не могло же его огорчить то, что все холостяки на острове в этот вечер буквально не отходили от Элмы ни на шаг? Или ее победа в одном из шутливых забегов «в три ноги», которую она разделила с обаятельным молодым человеком по имени Эд Маркелофф? Скорее всего, это ее досужие домыслы: станет такой красавец, как Крей, испытывать проблемы с женщинами!.. Однако что-то в его взгляде показалось ей странным, непривычным.
— Скоро начнут жарить палтуса, — заметил Крей, чтобы как-то заполнить образовавшуюся паузу.
— Как? — переспросила она чуть ли не с ужасом. — Опять еда?
Кажется, ее реакция изумила его.
— Мы ведь отмечаем наступление лета и надеемся на хороший улов. Гулянье продлится до утра.
С открытым ртом Элма уставилась на него, не в силах произнести ни слова.
— Здесь, на островах, уж если празднуют, так на всю катушку.
— Это видно, — со вздохом произнесла Элма.
Со сцены донеслись первые звуки музыки. И она напрягла слух, пытаясь схватить мелодию, но безуспешно. А когда присутствующие начали хором подпевать музыкантам, то молодая женщина с удивлением обнаружила, что они поют на незнакомом языке. Барабанщик стоя отбивал ритм на допотопного вида барабане, а песня вызывала у местной публики взрывы смеха.
— Эта эскимосская песня о тех давних временах, когда рыба хорошо клевала, — шепотом пояснил ей на ухо Крейтон.
Чувствуя себя неловко в такой опасной близости от него, Элма слегка отодвинулась и сказала:
— Очень мило.
— Конечно, — кивнул он. — Особенно если вы узнаете, что, когда моя матушка, будучи ребенком, в разговоре переходила с английского на родной язык, ее заставляли есть мыло. Но даже сейчас с друзьями она часто общается на эскимосском. Прекрасно, когда видишь вновь возрождающуюся культуру, которая одно время совсем было сошла на нет.
— А вы тоже говорите по-эскимосски? — с искренним интересом спросила Элма.
— Конечно. — Крейтон прокашлялся и произнес что-то на незнакомом языке, а затем одарил Элму улыбкой, от которой кровь забурлила в ее жилах.
— Что же вы сказали? — спросила она, не совсем уверенная, что желала бы услышать правду.
— Я сказал, что акции Эй-ти-ти подскочили на три десятых пункта.
Элма смерила его задумчивым взглядом. |