— Энн, ты только что обеспечила работой местного шляпника. — Тэйлор подмигнула журналистке. — Головы этих парней раздулись на два размера от твоей похвалы.
— Ты, Тэйлор, тоже очень сексапильна. Тебе кто-нибудь говорил, что ты вылитая Сандра Баллок?
Тэйлор покраснела.
— Да нет. Я...
— Не думаю, что найдется мужчина, который бы отверг тебя. А, Уолт?
Фотограф перестал снимать и опустил камеру.
— Верно, Энни. Я знаю толк в красотках.
— Вот, видишь? — Энн довольно посмотрела на Тэйлор. — Когда Уолт отснимет ранчо, мы выпустим статью с фотографиями и раздадим газету на соревнованиях. В газете будут также твои координаты. У тебя, Тэйлор, не будет ни одной свободной минутки. — Энн Кренделл, заглянула в свои записи. — Так, проверим. Дейв, ты поставщик скота для соревнований. У тебя степень бакалавра сельского хозяйства. И ты один растишь сына?
— Правильно, — подтвердил Дейв.
— Теперь Грэди О'Коннор. Вы — шериф этого городка и владелец собственного ранчо. Как оно называется?
— «Мельничные холмы». Эта земля принадлежала семье моей покойной жены.
— Вы вдовец и имеете степень бакалавра юриспруденции. Дети у вас есть?
— Девочки-близнецы, девяти лет. Мое ранчо перейдет к ним.
Тэйлор улыбнулась, Грэди никогда не любил быть в центре внимания. Впрочем, никто из ее друзей не чувствовал себя уютно под софитами.
Энн повернулась к фотографу:
— Я закончила. А ты?
— Тоже. Нам надо еще сделать несколько снимков за городом.
Митч пожал журналистке руку.
— Спасибо, Энн. Я перед тобой в долгу.
Девушка покачала головой.
— Помнишь, ты дал мне эксклюзивное интервью сразу после травмы? После этого я пошла в гору. Так что ты со мной уже расплатился.
— Ладно. Спасибо еще раз. Береги себя. И ты тоже, Уолт. — Митч пожал руку фотографу.
После того, как представители прессы уехали, Тэйлор обменялась взглядом с Дейвом, Грэди и Митчем. Двое из этих троих смотрели на нее как заботливые старшие братья. Но во взгляде Митча бушевало торнадо, готовое вот-вот обрушиться на ее несчастную голову.
— Ты хорошо придумала — нанять школьников, — вдруг выпалил Митч. — Когда они заняты делом, у них нет времени на глупости.
— Да уж, тебе как никому другому это должно быть известно, — добродушно усмехнулся Грэди.
— Не спорю. — Митч посмотрел на друга. — Но осенью у школьников начнутся занятия.
— Может, ты сам хочешь поработать, Рафферти? — поддразнил его Грэди. — Тэйлор, Митч сгодится тебе в телохранители.
— А может, он уже работает? — спросил Дейв. И оба шутника покатились со смеху.
Митч строго посмотрел на друзей.
— Вы, парни, хоть когда-нибудь бываете серьезными?
— У меня просто есть чувство юмора, — ответил шериф. — А хороший полицейский знает, когда пускать его в ход.
— Почему бы вам не подождать меня в доме? — предложила девушка. — Если, конечно, ваше самомнение пролезет в узенькую дверь.
— А можно нам тогда по чашечке чая? — спросил Дейв.
Тэйлор кивнула.
— Конечно, чувствуйте себя как дома.
Двое друзей удалились в сторону дома, и Тэйлор осталась наедине с Митчем.
— Тэйлор, я и правда волнуюсь за тебя. Как это я раньше не подумал? Энни сказала про кучу гостей. Ты к этому готова?
— Не волнуйся за меня, Митч. — Тэйлор успокаивающе положила руку ему на плечо. — У меня все будет в порядке. Я столько мечтала о собственном бизнесе. К тому же, у меня появится большой круг новых знакомых. |