Папа? Но она никогда не умела читать его мысли.
Умиротворенность в ее душе сменилась смятением. Смятением и каким-то звуком, подобным шелесту волн о берег.
Мэри, это ты… прошу, скажи, что это ты.
Да! С необычной четкостью Мэри увидела свет и возликовала.
Джо, я в Суссексе. Где ты?
Этот ужасный мрак… наверное, это был кошмар. Я думала, ты закрыла мне свое сердце, но ты просто была далеко. Расстояние не давало нам услышать друг друга.
Мэри охватила теплая волна облегчения. Значит, она не виновата в том, что не могла услышать сестру. Но вдруг ее насторожила странная сбивчивость слов Джо.
Ты больна?
Опийная настойка. Вчера вечером, в чае… нужно было быть, осторожнее…
Сосредоточься, Джо. Покажи мне, где ты. И вновь у Мэри возникло ощущение, что мысли сестры путаются. Потом, очень медленно, перед ее внутренним взором: возникла картина. Она увидела чаек, летающих над ярко-синим морем, над развалинами замка на скале. Лишь одна башня сохранилась во всей своей красе. Мэри вошла через ворота в огромный двор, заваленный обломками. Вдали виднелась высокая квадратная часть замка, но Мэри направилась к башне.
Тени сгустились, когда она поднималась по каменной лестнице. Она оказалась в круглой комнате, где на кровати, сжавшись в комок, сидела ее сестра, закрыв лицо ладонями.
Джо, не отчаивайся. У меня радостная новость. Сирил жив!
Сестра подняла голову, длинные волосы цвета меда струились вдоль ее спины. Слезы текли по щекам, и Мэри почувствовала вспыхнувшую радость, словно это была ее собственная радость.
Мой любимый… жив?
Он поправляется. И Адам спасет тебя. Он уже совсем близко.
Джо изумилась: Адам… Герцог?
Я потом объясню. А теперь быстро скажи мне: тебя похитил Питерборн?
Жуткий страх охватил Джо.
Нет! Не спрашивай меня! Он сказал, что убьет тебя, если я скажу. Я не могу… Не могу…
Свет в конце длинного коридора погас, словно кто-то захлопнул дверь. И голос сестры смолк.
– Мэри? Мэри Шеппард! Ответь мне.
Кто-то тряс ее за плечо. Мэри открыла глаза и заморгала от яркого солнечного света. Перед ней стоял высокий мужчина в черном одеянии священника. Светлые волосы обрамляли лицо неземной красоты.
– Виктор? Что вы здесь делаете?
– Я сопровождал преподобного Шеппарда в деревню. У него здесь дело.
– Дело… здесь? – Мэри растерянно посмотрела на мощеную улицу с магазинами и домами, на жителей, снующих взад и вперед. – Но он был в Лондоне, когда я в последний раз видела его…
– Он приехал за вами. – Глаза, словно серые облака, укоряюще смотрели на нее. – Видите ли, он узнал, что вы путешествуете с герцогом, и ему было невыносимо сознавать, что вы стали шлюхой аристократа и об этом узнают все.
Сердце Мэри сжалось от боли. Она не подумала, какие страдания причинит отцу, став любовницей Адама. Папа. О, папа. Прости… Она прижала ладони к щекам.
– Папе придется смириться с моим выбором. Я люблю герцога и не стыжусь этого.
– Всего две недели назад вы любили меня. Пока не появился богатый человек с высоким положением.
– Мне жаль, если я причинила вам боль, – тихо сказала Мэри. – И я знаю, как выглядят мои отношения с Адамом со стороны. Но должна сказать, его положение в обществе не имеет для меня никакого значения.
– А для него? Он окажет вам честь, дав свое имя?
Отвернувшись, Мэри прикусила губу.
Он должен жениться на женщине своего круга. Это не вопрос выбора, это священный долг.
– Я так и думал, – презрительно сказал Виктор. – Но сейчас дело не в этом. |