Изменить размер шрифта - +
  И  хотя  назначенный  день  не
соответствовал строго  дате  выпуска,  выбрали  воскресенье  на
Троицу, чтобы придать празднику должное величие.
     Приготовления  начались  за  три  месяца,  боялись, как бы
из-за  нехватки   времени   что-нибудь   важное   не   осталось
недоделанным. Велели привезти живых кур с Золотого Болота, куры
те  славились  по всему побережью не только размерами и вкусным
мясом, но и тем, что кормились они на аллювиальных землях  и  в
зобу  у  них,  случалось,  находили  крупинки  чистого  золота.
Сеньора Оливелья самолично, в сопровождении дочерей и прислуги,
поднималась  на  борт  роскошных  трансатлантических  пароходов
выбирать  все  лучшее,  что привозилось отовсюду, дабы достойно
почтить своего замечательного супруга.
     Все было предусмотрено, все, кроме одного -  праздник  был
назначен   на   июльское   воскресенье,  а  дожди  в  том  году
затянулись. Она осознала рискованность всей затеи утром,  когда
пошла  в  церковь  к  заутрене и влажность воздуха напугала ее,
небо было плотным и низким, морской горизонт терялся  в  дымке.
Несмотря   на   зловещие   приметы,   директор  астрономической
обсерватории, которого она встретила в церкви, напомнил ей, что
за всю бурную историю города даже в самые суровые зимы  никогда
не  бывало  дождя на Троицу. И тем не менее в тот самый момент,
когда пробило двенадцать и многие гости под открытым небом пили
аперитив, одинокий раскат грома сотряс землю, штормовой ветер с
моря опрокинул  столики,  сорвал  парусиновые  навесы,  и  небо
обрушилось на землю чудовищным ливнем.
     Доктор  Хувеналь Урбино с трудом добрался сквозь учиненный
бурей разгром вместе с последними встретившимися ему по  дороге
гостями  и собирался уже, подобно им, прыгать с камня на камень
через залитый ливнем двор, от экипажа к дому, но в конце концов
согласился на унижение: слуги на руках, под желтым  парусиновым
балдахином,  перенесли  его  через двор. Столики уже снова были
расставлены наилучшим образом внутри дома, даже в спальнях,  но
гости   не   старались  скрыть  своего  настроения  потерпевших
кораблекрушение. Было жарко, как в пароходном  котле,  но  окна
пришлось закрыть, чтобы в комнаты не хлестал ветер с дождем. Во
дворе  на  каждом  столике  лежали  карточки  с именем гостя, и
мужчины, по обычаю, должны  были  сидеть  по  одну  сторону,  а
женщины  -  по  другую.  Но  в  доме  карточки с именами гостей
перепутались, и  каждый  сел  где  мог,  перемешавшись  в  силу
неодолимых обстоятельств и вопреки устоявшимся предрассудкам. В
разгар   катастрофы  Аминта  Оливелья,  казалось,  одновременно
находилась сразу везде,  волосы  ее  были  мокры  от  дождя,  а
великолепное платье забрызгано грязью, но она переносила
несчастье  с  неодолимой  улыбкой,  которой  научилась у своего
супруга, - улыбайся, не доставляй беде удовольствия. С  помощью
дочерей,  выкованных  на  той же наковальне, ей кое-как удалось
сохранить за почетным столом места для доктора Хувеналя  Урбино
в  центре  и для епископа Обдулио-и-Рея справа от него.
Быстрый переход