Изменить размер шрифта - +

Одним резким движением он вскочил с кровати и подошел к окну. Джулия настороженно следила за ним.

— Что случилось?

Где же она слышала этот звук? Какая-то машина. Но откуда? И почему Стив так нахмурился? Она с любопытством разглядывала его напряженные мускулы. Ох, и поиграла бы она с этими сильными руками, покрыла бы поцелуями широкие плечи, ласковые губы, богатырскую грудь любимого! Но почему же он не возвращается к ней?

Стив глубоко вздохнул.

— Это вертолет, — мрачно сообщил он, и всю ее восторженность как рукой сняло. Джулия села на кровати и испуганно вытаращилась на мужа.

Стив вовсе не был удивлен столь неуместным вторжением. Похоже, он ждал гостей, и это испугало ее больше всего.

— Ты пригласил кого-нибудь?

Отойдя от окна, он провел рукой по волосам и потянулся за рубашкой.

— Вчера вечером я попросил прислать вертолет. Жалко, что мы проспали.

Стив прекрасно знал о предстоящем визите и не сказал ей ни слова! Джулия облизала пересохшие губы.

— Зачем он тебе понадобился?

Секунду он внимательно смотрел на нее, затем отвел глаза.

— Боюсь, наш медовый месяц подошел к концу, — небрежно бросил он.

По ее коже побежали мурашки. Сухие, безжалостные слова! Опять судьба злобно насмехается над ней. Будто кто-то поставил в аппарат пленку пятилетней давности и, смакуя события, снова и снова крутит ее. Джулия боролась с безотчетным ужасом, охватившим ее. Нет, она не поддастся панике. Прошлой ночью слишком многое произошло между ними. Это не может быть забыто в один момент.

— Что это значит? — спросила она. Хорошо, что хоть голос не дрожит и не выдает ее волнения!

— Это значит, что тебе нужно поскорее одеться и собрать все самое необходимое. Остальное пришлют потом, — процедил он сквозь зубы.

Ее сердце застучало быстрее, облегчение захлестнуло ее. Джулия нервно рассмеялась.

— А, ты уезжаешь? Куда? Мне будет удобнее готовиться к дороге, если я буду знать куда.

В его глазах появился стальной блеск.

— Ты полетишь обратно в Англию.

Джулия почувствовала, что тяжелая пелена отчаяния и боли снова окутывает ее. Она судорожно вцепилась в простыню.

— Ты отсылаешь меня обратно?

Стив резко кивнул.

— Давай, давай. Мы и так потратили слишком много времени впустую. Поторопись.

Он считает, что их близость — просто напрасная трата времени? Еще один сильнейший удар, но он вывел ее из состояния шока. История не повторится. Нет, на этот раз она не уступит без боя. В конце концов, она не игрушка для забав.

— Почему?

— Почему что? — нетерпеливо переспросил Стив.

— Почему ты отправляешь меня? — Она почти кричала, задыхаясь.

— У меня неотложные дела, я не хочу, чтобы мне мешали.

Как легко поддаться эмоциям, выйти из себя, заорать, заплакать, устроить истерику. Но разве от этого что-либо изменится? Нет, теперь она гораздо старше и мудрее, чем тогда, у нее хватит сил действовать разумно. Дела? Какие дела? Еще вчера они были так счастливы вдвоем! А сегодня он приказывает ей собрать вещи. Что же случилось?

Кажется, она догадывается.

— Ты лгал мне вчера. Этот телефонный звонок был куда серьезней, чем ты пытался представить, — Джулия заикалась, ее лихорадило. — Вот в чем дело, не так ли? Что же ты не сказал мне всей правды? Я имею право знать.

— Нет нужды беспокоить тебя лишний раз, — кратко бросил он.

— Полагаешь, гораздо лучше просто приказать, чтобы я убиралась? — возразила она, хватая халат со стула.

— Я надеялся избежать бессмысленного спора, — почти спокойно промолвил Стив.

Быстрый переход