Я ожидал, что Ифигиния тоже поверит в это.
— Но зачем же ты послал туда лорда Сэндса? — спросила Ифигиния.
Маркус приподнял брови, удивляясь ее недогадливости:
— Хоут, несомненно, надеялся, что Сэндс убьет меня, застав со своей женой.
Герберт одобрительно кивнул ему:
— Абсолютно верно. Сэндс до неприличия влюблен в свою жену. Примите мои поздравления, сэр, вы и в самом деле очень умны.
— Благодарю вас.
Маркус неожиданно набросил плащ на фонарь, комната мгновенно погрузилась в темноту.
— Подонок! — взревел Хоут. — Не шевелись! — И вдруг взвизгнул от боли. — Проклятие, ты укусила меня, дрянь!
Послышался шум яростной потасовки.
Маркус, пригнувшись, рванулся вправо, надеясь избежать пули. Согнувшись, бросился вперед. В этой адской тьме двигаться можно было только на звук…
Раздался выстрел. Яркая вспышка на мгновение озарила лицо Хоута — всегда приятное и добродушное, сейчас оно было перекошено поистине дьявольской злобой.
В следующее мгновение Маркус набросился на Герберта.
Сцепившись, они упали и покатились по полу. С тяжелым стуком пистолет выпал из рук Герберта. Маркус услышал быстрые шаги Ифигинии. Она бежала к фонарю. Оставалось лишь уповать на то, что она добежит, прежде чем вспыхнет его фрак, наброшенный сверху.
С криком Герберт вцепился в Маркуса, ярость придала ему силы. Негодяю удалось вырваться и подняться на ноги.
В ту же секунду Ифигиния подлетела к фонарю. Яркий свет озарил комнату. Маркус вскочил и, воспользовавшись светом, изо всей силы прицельно нанес Хоуту удар в солнечное сплетение. Тот согнулся пополам, но не упал, а повернулся к фонарю и в бешенстве изо всех сил пнул по нему ногой.
Стекло треснуло. Выплеснулось масло — и горячие языки пламени, вырвавшись, побежали слизывать растекавшуюся масляную дорожку.
— О Господи! — взвизгнула Ифигиния. — Постель!
Краем глаза Маркус увидел, как она схватила его фрак и начала сбивать огонь.
— Отойди, Ифигиния! — крикнул он.
— Если огонь доберется до постели или до этих тряпок, — она указала на полог, — мы окажемся в адском пекле!
Маркус понимал, что она права. И если здание загорится, то одному лишь Богу известно, сколько человек погибнет в огне, — над магазинами Лэмб-Лайн столько жилых комнат!
Герберт воспользовался их замешательством и рванулся к выходу. Маркус бросился вслед за ним.
Достигнув двери, он услышал быстрые удаляющиеся шаги по темному коридору. Через секунду дверь распахнулась, и в просвете появилась грузная фигура Герберта.
Маркус в несколько прыжков пересек холл, выскочив на площадку как раз в тот момент, когда Герберт сбегал по темным ступеням.
— Ты все равно не уйдешь, сукин сын! — Схватившись рукой за перила, Маркус поймал Хоута за воротник.
— Будь ты проклят, Маркус!
Хоут бешено рванулся и, потеряв равновесие, отлетел к перилам, затем перевернулся и начал падать…
Последовал короткий крик ужаса — и все смолкло. Хоут навзничь упал на тротуар.
Маркус посмотрел вниз на неподвижно распростертое тело. Даже в слабом свете луны было видно, как неестественно вывернулась шея Хоута. Он был мертв.
— Маркус! — позвала Ифигиния. — Помоги мне!
Он повернулся и бросился бежать через холл. Влетел в комнату и увидел, что Ифигинии удалось почти полностью сбить пламя. Лишь несколько оставшихся горящих языков вылизывали ковер. |